

D2633

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཀ་ན་ཀ་ཝརྨ་དང་། དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་དུརྒ་ཏི པ་རི་ཤོ་དྷ་ན་མ་ར་ཧོ་མ་བིདྷི་ཀརྨ་ཀྲ་མ།བོད་སྐད་དུ། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་ཤི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་ སྦྱོང་བ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།གང་ཞིག་དམ་ཚིག་ལ་བརྟན་པར་གནས་ཤིང་། བླ་མ་དང་རྗེ་བཙུན་ལ་དབང་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཐོབ་པ། གསང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་། ཆོ་གའི་བྱེ་བྲག་ལ་མཁས་པ། བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་བསྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པ་དེས། བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེའི་སེམས་ཀྱིས། སེམས་ཅན་གང་དག་ཤི་བའི་དུས་བྱས་ཏེ་མི་དགེ་བའི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་འགྱུར་བ་དང་། ཉམ་ང་བའི་གནས་ནས་འདོན་ཅིང་། མཐོ་རིས་ཀྱི་བདེ་བ་ལ་དགོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ངན་སོང་རྣམ་པར སྦྱོང་བའི་བརྟག་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཤི་བའི་ཆོ་ག་བྱ་བར་འོས་སོ།།དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས། བུམ་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ། སེམས་ཅན་ཚེ་འདས་པ་དེའི་མིང་དང་སྔགས་སུ་སྤེལ་ཞིང་། འབུམ་ཕྲག་སྟོང་ངམ། བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་དུ་ཚང་བའམ། བྱེ་བའི་ཚད་ དུ་བཟླས་ན་ལྷའི་གནས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་སའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ནི། ས་སྔོན་དུ་སྦྱངས་པའི་གཉུག་མའམ། ལྷ་ཁང་ངམ། མཆོད་རྟེན་ནམ། གང་གི་ལྷས་སམ། ཆུ་འགྲམ་མམ། སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལམ། དེར་ནི་སའི་ཆོ་ག་ ཕྱེ་མི་དགོས་སོ།

这是一段藏文经典的翻译，我来为您直译成简体中文：
印度堪布卡纳卡瓦尔玛和比丘仁钦桑波翻译、校对并最终确定。


梵文为：Sarva Durgati Pariśodhana Mara Homa Vidhi Karma Krama
藏文为：ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་ཤི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ།
汉译为：遍净一切恶趣死亡施食仪轨次第
顶礼世尊、如来、应供、正等正觉、遍净一切恶趣威严王佛。
若有人坚守誓言，如法从上师和尊者处获得灌顶，精通密咒续部和各种仪轨，精进成办自他二利，应当以慈悲心，为了超度那些已经死亡、因不善业异熟而将感受三恶趣痛苦的众生，将他们从险境中救出，安置于善趣安乐之处，而修持从《遍净恶趣续》中所说的死亡仪轨。
然后瑜伽士应当如法加持宝瓶，将亡者名字与咒语结合，念诵至十亿遍，或十万遍，或一亿遍，即可往生天界。这是前行修法仪轨。
其次，关于地基仪轨：若是事先已清净的自然地基，或寺院、佛塔、任何神殿、水边、或游园等处，则无需再行地基仪轨。

།དེ་ལྟ་བུའི་གནས་མ་རྙེད་ན། སའི་ཕྱོགས་བརྟགས་པར་སའི་ཆོ་ག་གཞུང་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ངོས་གཅིག་ལ་ཁྲུ་དྲུག་པ་གྲུ་བཞི་འཕང་དུ་ཁྲུ་གང་བ་གཅིག་བྱས་པའི་དབུས་སུ། མེ་ཐབ་ཁོར་ཁོར་ཡུག་ཏུ་ཁྲུ་བཞི་པ་ཟླུམ་པོ། ཟབས་སུ་ཁྲུ་དོ་པ་གཅིག་བྱ་ སྟེ།མུ་རན་འཕང་དང་ཞེང་སོར་བརྒྱད་པ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར། ལྕི་བས་སྐྱང་ནུལ་ལེགས་པར་བྱས། ས་དཀར་པོས་བསྐུ་ཞིང་དྲིས་བྱུགས། དེ་ནས་ཐིག་སྐུད་ཐོགས་པ་ཞིག་གིས། ཐབ་ཁུང་གི་ནང་རེ་མིག་དགུ་རུ་གདབ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ར་བའི་ས་བཅད། ཐབ་ཁུང་གི་ཕྱི་རོལ་དུ་ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པར་གདབ།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་གྲུ་ཆད་བྱ། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སྣམ་བུ་གཉིས་བྱ། དེ་ནས་སྒོ་བྱང་ནས་ཚོན་འབྲས་ཁ་དོག་ལེགས་པར་བསྒྱུར་བ། ཚོན་ཕྱོགས་དང་མདུན་དུ་སྣོད་གཙང་མ་དྲིས་བསྒོས་པ་བསོགས་ལ། དེ་མི་དམིགས་པ་ལས་ཡི་གེ་ལྔ་ལས་བྱུང་ བའི་ས་ཚོན་བསམས་ལ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོན་བཀུག་ལ་བསྟིམས་ལ་ཚོན་ཕྱེ་སྣ་ལྔས་བྲི་བ་ནི། མེ་ཐབ་ཀྱི་རེ་མིག་གི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་དགོད། ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་ལྷོར་རིན་པོ་ཆེ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་བྱད་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་རིམ་བཞིན་དུ་དགོད་དོ། །མུ་རན་རྡོ་རྗེ་རྐྱང་པ་རྩེ་ལྔ་ བས་བསྐོར།དེའི་ཕྱི་རིམ་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པ། ཤར་གྱི་རྩིབས་བཞི་ལ། རྡོ་རྗེ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། མདའ་དང་། མགུ་བར་སྟོན་པ་རྣམས་དགོད། ལྷོའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལ། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་ བུའི་རྒྱལ་མཚན་དང་།སོའི་ཕྲེང་བ་རྣམས་དགོད། ནུབ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལ། རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་། རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། དུང་རྣམས་དགོད། བྱང་གི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁ་བཞི་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ བཅིངས་པ་རྣམས་དགོད།དེའི་ཕྱི་རིམ་གྱི་གྲུ་ཆད་ཀྱི་ཤར་ལྷོར། སྨིན་མ་འདེགས་པའི་ཚུལ་དང་། སྤོས་མེ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་དང་། མེ་ཏོག་།ནུབ་བྱང་དུ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གླུ་དང་མར་མེ། བྱང་ཤར་དུ་གར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་། བྱུག་སྤོས་རྣམ་དགོད་དོ། །དེའི་ཕྱི་རིམ་གྱི་ སྣམ་བུ་དང་པོ་ལ།ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་དང་ཟླ་བ། ཤར་ལྷོར་མེ་ཐབ། ལྷོར་དབྱུག་པ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རལ་གྲི། ནུབ་ཏུ་ཞགས་པ་དང་། བུམ་པ་དང་ཉི་མ། ནུབ་བྱང་དུ་བ་དན། བྱང་དུ་བེ་ཅོན། བྱང་ཤར་དུ་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་རྣམས་དགོད་དོ། །དེའི་ཕྱི་རིམ་གྱི་སྣམ་ བུ་གཉིས་པ་ལ།མིང་ངམ། བརྡ་འམ། ཐིག་ལེར་བྱས་ནས་དགོད་པ་ནི། ཤར་གྱི་སྣམ་བུ་ལ། པ་བ་སངས་དང་། མིག་དམར་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་རིམ་བཞིན་དུ། སྨིན་དྲུག་སྣར་མ། མགོ་ལག་།ནབ་སོ།

我来为您直译这段藏文：
如果找不到这样的地方，就要按照经典观察地基并进行地基仪轨。在一面边长六肘、高一肘的方形坛城中央，建造一个周长四肘的圆形火坑，深度两肘。周围环绕高度和宽度各八指宽的圆形边缘。用牛粪涂抹平整，再用白土涂抹并洒上香料。然后由持线人在火坑内画九格。接着画金刚围墙界线，在火坑外画十六辐轮。其外画截角，再外画两道边带。
从北门开始，准备调配好的各色颜料，在前方放置涂香的清净容器。观想从空性中，从五字中显现的彩砂，召请智慧彩砂融入，用五色粉绘画：在火坑九格的中央画八辐轮，东方画金刚，南方画宝珠，西方画莲花，北方画杂金刚，依次安置。边缘用五股独股金刚环绕。
外圈的十六辐轮中，东方四辐上安置金刚、金刚钩、箭、欢喜相；南方四辐上安置如意宝珠、日轮、如意宝幢、牙鬘；西方四辐上安置金刚莲花、宝剑、法轮、法螺；北方四辐上安置四面金刚、金刚铠甲、金刚獠牙、金刚拳印。
在外圈截角处，东南方画扬眉相和香炉，西南方画宝鬘和花，西北方画悦意歌声和灯，东北方画舞蹈姿态和涂香。
在第一道边带上，东方画举金刚杵和月亮，东南方画火坑，南方画杖，西南方画宝剑，西方画套索、宝瓶和太阳，西北方画幢幡，北方画短棒，东北方画三叉矛。
在第二道边带上，以名称、符号或点状安置：在东方边带上，依次在水星和火星之间安置昴宿、氐宿、房宿。


 རྒྱལ། སྐག་རྣམས་དགོད་དོ། །ལྷོའི་སྣམ་བུ་ལ་རིམ་བཞིན་དུ། ཕུར་བུ་ དང་།ཉི་མ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ། མཆུ། གྲེ། དབོ། མེ་བཞི། ནག་པ། ས་རི། ས་ག་རྣམས་དགོད་དོ། །ནུབ་ཀྱི་སྣམ་བུ་ལ་རིམ་བཞིན་དུ། ཟླ་བ་དང་སྒྲ་གཅན་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་རིམ་བཞིན་དུ། ལྷ་མཚམས། སྣརོན། སྣུབས། ཆུ་སྟོད། ཆུ་སྨད། གྲོ་བཞིན། བྱི་བཞིན་རྣམས་དགོད་དོ། །བྱང་གི་སྣམ་ བུ་ལ།གཟའ་ལག་དང་། སྤེན་པའི་བར་དུ། རིམ་བཞིན་དུ། མོན་གྲུ། མོན་གྲེ། ཁྲུམས་སྟོད། ཁྲུམས་སྨད། ནམ་གྲུ།། ཐ་སྐར། བྲ་ཉེ་རྣམས་དགོད་དོ། །དེའི་ཕྱི་རིམ་གྱི་སྣམ་བུ་ལ། སྒོ་བཞིའི་ཤར་དུ་ལྕགས་ཀྱུ། ལྷོར་ཞགས་པ། ནུབ་ཏུ་ལྕགས་སྒྲོག་།བྱང་དུ་ཁུ་ཚུར་ བཅངས་པ་རྣམས་དགོད་དོ།།གཞན་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་ཐེམ་སྐས་བཞིའི་ཕྲེང་བ་དང་། ལྡ་ལྡི་དང་། དོ་ཤལ་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། རྔ་མ་དང་། སེང་གེ་དང་། བན་གླང་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པར་བྲིའོ། །དེ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས། བུམ་ པའམ་བྱ་ཆུས་བཀང་བ།རིན་པོ་ཆེའམ། ས་ལས་བྱས་པའི་བུམ་པ། རྩ་བ་མི་གནག་པ། གསུས་པ་ཆེ་བ། མགྲིན་པ་རིང་བ། མཆུ་འཕྱད་བ། བྲྀ་ཧ་སྟི་དང་། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང་། ཧ་ས་དང་། དཎྜོཏྤ་ལ་དང་། ཤྭེ་ཏ་པར་ཛི་ཏ་སྟེ་སྨན་རྣམས་དང་། ནས་དང་གྲོ་དང་། ཏིལ་ དང་མ་ཤ་སྟེ།འབྲུ་ཐམས་ཅད་དང་། བྱུ་རུ་དང་། གསེར་དང་། དུང་དང་། མུ་ཏིག་དང་། པདྨ་རཱ་ག་སྟེ། རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་དང་། མགུལ་ཆིངས་དང་། བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་ལ་སོགས་པ་གཞུང་དང་མཐུན་པར་བྱས་ལ། ལྔ་ཡན་ཆད་དགོད་པ་དང་། ལྷ་བཤོས་སྣོད་གཙང་ མ་བཀང་བ་བརྒྱད་དམ།བཅུ་དྲུག་སྙེད་ཀྱི་བཟའ་བ་དང་། བཅའ་བ་དང་། བཏུང་བ་སྣ་ཚོགས་དང་། མེ་ཏོག་དང་། བྱུག་བ་དང་། བདུག་པ་དང་། མར་མེ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་རྣམས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བླ་རེ་དང་། གདུགས་དང་། བ་དན་ དང་།འཕན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐའམ་མེ་ཏོག་གི་སིལ་མ་བཀྲམ་ཞིང་ཀུ་ཤས་བསྐོར། མཆོད་ཡོན་གྱི་གཏོར་མ་རྒྱས་པ་ཆ་གཉིས་ཀྱང་བཤམ་མོ། །གཞན་ཡང་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡོ་བྱད་མར་ཁུ་དང་། འོ་མ་དང་། ཏིལ་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་། འབྲས་ཆན་དང་། འབྲས་ཡོས་དང་། དཱུར་བ་དང་། ཡམ་ཤིང་། ཤིང་འོ་མ་ཅན་དང་། དྲི་ཞིམ་པ་ལས་བྱས་པའི་སོར་བརྒྱད་དམ། སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་བར་དང་། བུད་ཤིང་འོ་མ་ཅན་སྐམ་པོ་ཟླུམ་པ་རྣམས་དང་། ག་པུར་དང་། གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་ཞིམ་པོ་དག་གིས བསྐུས་ཤིང་བྱུགས་པ་རྣམས་བསག་གོ།།དེ་ལྟར་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་བསོག་གོ།

我来为您直译这段藏文：
在东方边带上依次安置觜宿、角宿。在南方边带上，依次在木星和太阳之间安置觜宿、轸宿、翼宿、张宿、翼宿、星宿、张宿。在西方边带上，依次在月亮和罗睺之间安置天界、须女宿、虚宿、危宿、室宿、壁宿、奎宿。在北方边带上，在火星和土星之间，依次安置娄宿、女宿、胃宿、昴宿、毕宿、觜宿、参宿。
在外圈边带上，四门处安置：东方金刚钩、南方套索、西方铁锁、北方金刚拳印。
此外还要绘制坛城装饰：四道台阶的花鬘、垂饰、璎珞、花鬘、铃铛、拂尘，以及狮子、牦牛等装饰。
绘制完火供坛城后，准备装满水的宝瓶或陶瓶，底部不黑、腹部丰满、颈部修长、口缘相合。放入药物：大黄、刺果、天竺葵、莲茎、白胜花等，以及大麦、小麦、芝麻、豆类等所有谷物，还有珊瑚、黄金、海螺、珍珠、红宝石等所有珠宝，以及项链和瓶口装饰等符合经典的物品，摆放五个以上。
准备八个或十六个盛满供品的清净容器，内含各种食物、饮品、鲜花、涂香、熏香、灯等供品，以及花鬘、胜幢、华盖、伞盖、幡幢等装饰物。在坛城边缘撒花瓣并用吉祥草环绕，还要摆设两份丰盛的供水食子。
另外还要准备火供用品：酥油、牛奶、芝麻、芥子、熟饭、炒米、吉祥草、供木。用乳汁树木或香木制成八指或二十四指长的圆形干燥木材，涂抹樟脑、姜黄等香料。如此准备好供养用品。


 །བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ནས། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་གདབ། སྲེག་རྫས་ཀུན་ལ་ངན་སོང་སྤྱོད་བའི་ སྔགས་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མ་བཟླས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས།ཡང་ན་རྫས་རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའམ། འཕགས་པ་མི་གཡོ་བས་བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་མཚམས་བཅད། དེ་ནས་བདག་ཉིད་ལྷར་བྱས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ལུས་བསྲུང་ བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ།བདག་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་བརྗོད་པས། ཕྱོགས་ཕྱོགས་ཀྱི་བགེགས་རྣམས་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་གྱུར་པས་བསྲུང་བར་བསམ་པ་ནི། སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱིས་བསྲུང་། ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་དང་། ཞགས་པས་བསྲུང་། ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་བ་ དན་གྱིས་བསྲུང་།ལྷོར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོས་བསྲུང་། བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོས་བསྲུང་། མཚམས་བཞིར་འཇིགས་བྱེད་སྤྱན་གྱིས་བསྲུང་། འོག་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བསྲུང་། སྟེང་པཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ར་བ་བྱ། བཛྲ་ཀརྨས་རྡོ་རྗེ་ལྔ་པའི་བ་བྱ། ཕུར་བུས་སྔ་ནས་གནས་པ་བསྐྲད། ཕྱིས་ འོད་མི་ནུས་པར་བྱས་ཏེ།ཕྱོགས་བཅུར་གདབ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཨཱ་ལས་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བས་འཕགས་པ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལ། ཡོན་ཆབ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་ དབུལ་ལོ།།དེ་ནས་གཏོར་མ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། དམ་ཚིག་ཅན་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ། མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲིབ་པ་བྱང་ཞིང་། བདག་འགྲོ་བའི་དོན་བརྩོན་པའི་སྟོང་གྲོགས་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །འགྲོ་བ་སྤྱིར་གཏོར་མ་བསྔོས་ ནས།མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ལན་ཆགས་བྱང་ཞིང་། བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དེ་གཏང་། དེ་ནས་སྔགས་མཁན་གཞན་ཞིག་ཡོད་ན། བུམ་པ་ལ་རིགས་ལྔའི་སྙིང་པོ་དང་། ཤི་བའི་མིང་སྤེལ་ཞིང་ཅུང་ཟད་བཟླས་ལ། དེ་ནས་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་ ཅི་མང་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།གཞན་མེད་ན་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བུམ་པ་གཅིག་ལ། ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་ཅི་ནུས་ཀྱིས་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་བུད་ཤིང་ལ་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ་བརྩིག་པ་ནི། ཤིང་དྲང་ཞིང་དྲི་དང་ལྡན་ན་ལེགས། དྲི་མེད་ཀྱང་ཤིང་དྲང་ ཞིང་རིང་བའི་གདུང་།ཀ་བ་བཞི་ཐབ་ཀྱི་ཟུར་བཞི་རུ་བཙུགས་པའི་སྟེང་དུ། གཉིས་བཞག་ལ་སྔས་བྱ། ཕྱི་མ་དེ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཕྱམ་ཐེམ་པར་དགོད། དེ་ནས་སྟེང་དུ་རྩིབས་བརྩིགས་ལ། སྟེང་ཁང་སུམ་རིམ་བྱས་ལ། མཆོད་རྟེན་གྱི་ཚུལ་དུ་བརྩིགས། ཕྲག་ནོན་དང་། སྟེང་ནོན་རོ་བཞག་ལ་བརྩིག་པར་བྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
自身修持为本尊瑜伽后，对坛城用品以一切事业金刚药叉咒乃至金刚顶咒加持。对火供物品以多百遍恶趣清净咒诵持加持，或者以各物各自的咒语加持。然后以一切事业咒或圣不动尊驱除障碍并结界。
之后自身观想为本尊，接受灌顶并护身等。从自身心间诵咒，观想各方障碍变为忿怒身来守护：上方由金刚怖畏守护，东方由金刚顶髻和套索守护，西方由金刚幢守护，南方由金刚顶守护，北方由金刚黑尊守护，四隅由怖畏眼守护，下方由金刚药叉守护。上方从种子字"班"字化现金刚墙，以金刚业印化现五股杵墙，以金刚橛先驱除原有障碍，后令其无力回返，钉入十方。
然后观想自心间从种子字"阿"字化现杂色金刚，以金刚召请印迎请圣众，以四印请其安住，如法供养净水等供品。之后如法加持食子，献给具誓言者，并说："愿某某名字的罪障得以清净，祈请护持我利益众生的事业。"
普遍回向食子给众生后说："愿某某名字的业债得以清净，愿成为福德资粮。"然后放施。
之后，若有其他咒师，则对宝瓶诵持五部心咒并加入亡者名字略作持诵，然后尽可能多诵恶趣清净咒。若无他人，则自己对一个宝瓶尽己所能诵持恶趣清净咒。
然后以恶趣清净咒加持木材并堆叠：木材端直有香气为佳。即使无香，也要用直长的梁柱，在火坛四角立四根柱子，上置两根作为枕木，在后两根上横置横梁。然后上面叠放椽木，做成三层楼阁，如塔形堆叠。要交错重叠并压顶而建。


། །།དེ་ནས་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ཏེ། ཤི་བའི་ལུས་ལ་གནས་པ་དང་། ཁོག་བསྲུངས་ལ་སོགས་པའི་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ན་མོ་བཛྲ་སཏྭ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ན་ལཱརྐ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ། དྲ་བ་དྲ་བ། བི དྲ་བ་བི་དྲ་བ།སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ། ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། པྲ་ཎ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ལ་བསྐྲད་དོ། །དེ་ནས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཆེ་གེ་མོ་ཛཿ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཚེ་འདས་པ་དེ་གང་ན་གནས་ཀྱང་རུང་སྟེ། རང་དབང་མེད་པར་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་ གྱིས་བཀུག་པར་བསམ།ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ་གིས་རོ་ལ་གཤེགས་པ་གཞུག་།ོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ་གྱིས་བསྡམས། གྷཎྚི་ཧོཿ། སེམས་མ་འཁྲུགས་པར་དགའ་བར་བྱ། དེ་ནས་རོ་ལ་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ། སྔོན་དུ་བཟླས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བཀྲུ། བཀྲུས་པ་དང་ཀུན་ གཞིའི་ལས་དང་།ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་གངས་ཀྱི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གནས་པ་དག་པར་བསམ། དེ་ནས་སྔགས་བཟླས་ཤིང་དྲིས་བྱུག་།དེ་ནས་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་རས་དཀར་པོ་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པས་དཀྲི། སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་བདུག་པས་བདུག་།མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་ ཀྱང་རོ་ལ་གདགས་སོ།།དེ་ནི་རོ་ལ་སྔགས་གདགས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་སྟེ། གུར་ཀུམ་བཟང་པོས་བྲི་བ་ནི། ཨོཾ་བྲི་ཏ་བྲི་ཏ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ལུས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་གདགས་སོ། །ོཾ་ཏྲ་ཊ་ཏྲ་ཊ་སརྦ་ཨཱ་པ་ར་ཎ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ངག་སྟེ་མགྲིན་པའི་ལྕེ་རྩར་གདགས་སོ། །ོཾ་ཚིནྡྷ་ ཚིནྡྷ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཡིད་དེ་སྙིང་གར་གདགས་ཏེ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་མི་དགེ་བ་བཅུའི་བག་ཆགས་དག་པར་དམིགས་སོ། །ད་ནི་གནས་བཅོ་བརྒྱད་དུ་གདགས་ཏེ། ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ནི་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་པ་ར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ། ཀུན་རིག་ གི་སྟེ་དབུ་ལའོ།།ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་སྠ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྟེ་མཛོད་སྤུ་ལའོ། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ནི་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་ས་ཏྭེ་བྷྱ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ། རིན་ཆེན་ཏོག་གི་སྟེ་རྣ་བ་གཡས་པ་ལའོ། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཧྲཱིཿ། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྟེ་རྣ་བ་ གཡོན་པ་ལའོ།།ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་ཏྲཊ་ཨ། མེ་ཏོག་ཆེ་རྒྱས་ཀྱི་སྟེ་མགོ་བོའི་གཙུག་ཕུད་ལའོ། །ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་སརྦ་དུརྒ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ན་རཱ་ཛཱ་ཡེ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ་ཨརྷ་ཏེ། སམྱ་ཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ནི་སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སརྦ་ ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོདྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།རྩ་བའི་རིག་པ་སྟེ་དཔུང་པ་གཡས་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བཏི་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ། དཔུང་པ་གཡོན་པ་ལའོ།

我来为您直译这段藏文：
然后自身修持为本尊瑜伽，驱除亡者身体所在处及内部守护等障碍时，挥动金刚杵并诵：
"南无金刚萨埵忿怒阿那拉迦大金刚忿怒，焚烧焚烧，彻底焚烧彻底焚烧，一切恶趣，摧毁摧毁，摄取摄取，生命吽呸"（此处为咒语，应以梵文形式显示）。
然后结金刚钩印，诵"嗡金刚钩某某来"，观想无论亡者处于何处，都被金刚钩无法抗拒地勾召而来。以"嗡金刚索吽"令其入尸，以"嗡金刚系缚旺"束缚，"金铃吼"令其心不乱而生欢喜。
然后以恶趣清净咒加持尸体，用先前持诵过的宝瓶水清洗。观想洗净时，阿赖耶识的业及烦恼习气如雪层般清净。之后诵咒并涂香，再以咒语加持过的白色布帛（须完整无损）包裹，以加持过的香熏之，并以花鬘装饰尸体。
这是对尸体加持咒语并加持：以上等郁金香书写：
"嗡毗利塔毗利塔萨儿瓦阿瓦囉尼吽呸"书于顶门。
"嗡特囉塔特囉塔萨儿瓦阿巴囉尼吽呸"书于语处即舌根。
"嗡亲达亲达萨儿瓦阿瓦囉尼吽呸"书于意处即心间，观想身语意三门十不善业的习气得以清净。
现在书写于十八处：
"嗡修达尼修达尼萨儿瓦阿巴雅毗修达尼萨儿瓦嘎尔玛阿巴囉纳毗秫谛毗秫谛"即遍知咒书于头部。
"嗡修达尼修达雅萨儿瓦阿巴雅毗修达尼斯塔吽呸"即恶趣清净咒书于眉间。
"嗡修达尼修达尼萨儿瓦阿巴雅萨埵毗雅吽特囕"即宝顶咒书于右耳。
"嗡修达尼修达雅萨儿瓦阿巴雅毗修达尼舍"即释迦牟尼咒书于左耳。
"嗡修达尼修达雅萨儿瓦阿巴雅特囉札阿"即大开敷花咒书于头顶发髻。
"南无薄伽梵帝萨儿瓦度儿嘎帝巴利修达那囉匝雅，达他嘎达雅阿儿哈帝，三藐三布达雅。达雅他，嗡修达尼修达尼萨儿瓦巴班毗修达尼，秫谛毗秫谛萨儿瓦嘎尔玛阿瓦囉纳毗修达尼梭哈"即根本明咒书于右肩。
"嗡萨儿瓦巴帝萨儿瓦阿瓦囉纳毗修达尼哈纳吽呸"书于左肩。


 །ོཾ་སརྦ་བིད་ཧཱུཾ། སྣ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིད་ཕཊ། རྐེད་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིད་ཨ། པུས་མོ་གཡས་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་ བིད་ཏྲ་ཐ།པུས་མོ་གཡོན་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིད་ཨོཾ། བོལ་གོང་གཡས་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིད་སྭཱ། བོལ་གོད་གཡོན་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིད་ཨ། ལོང་བུ་གཡས་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིད་ཧཱུཾ། ལོང་བུ་གཡོན་པ་ལའོ། །ོཾ་སརྦ་བིད་ཏྲ་ཐ། མིག་གཡས་པ་ལའོ། ཨོཾ་ཤཱ། མིག་གཡོན་པ་ལའོ། །ོཾ་བྷ། གསང་བའི་གནས་ཏེ་མདོམས་སུ་གདགས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་ཡིད་ཀྱིས་ཀྱང་སྔགས་རྣམས་དགོད་དོ། །དེ་དག་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྒྲིབ་པ་རྣམས་བྱང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་དར་ལ་སོགས་པའི་གོས་ཀྱིས་གཡོགས ནས།རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་བཀླུབས་ནས། སྟན་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་དང་བཅས་པར་བཞག་སྟེ། ཁ་ནུབ་ཏུ་བསྟན་ལ་གཞག་གོ། །སྔགས་མཁན་བདག་ཉིད་ཁ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ལ་ལས་བྱའོ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་ལས་ཀྱི་བུམ་ཆུས། ཐབ་དང་སྲེག་རྫས་ལ་སོགས་པ་ ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་བསངས་ཏེ།ཤིན་ཏུ་གཙང་བའི་རྩཝ་ཀུ་ཤའི་ཁྲེས་ལ། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་མོ། །སྟོང་པའི་ཁྱད་པར་ལས་ཡི་གེ་ཨ་ཐུང་དུར་གྱུར་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་བསམ། དེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ།རྡོ་རྗེ་དེའི་ལྟེ་བ་ཡང་ཧཱུཾ་བསམས་ཏེ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིངས་གང་། ཐམས་ཅད་བཀུག་སྟེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས། སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་སྔགས་འདི་བརྗོད་པས་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ ནི་སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ།སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། གོ་རིམས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་དུ་དབྱེ་ཞིང་སྔགས་བརྗོད་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་རིག་གི་རྒྱལ་པོ་སྐུ་མདོག་དུང་དང་ཀུན་ད་ལྟར་དཀར་བ་ ཞལ་བཞི་པ།ཕྱག་གཉིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བསྣོལ་བ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཅིག་བསྐྱེད་དེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ནི་རྩེ་མོ་དགུག་།གུང་མོ་རྩེ་མོ་མཉམ་པ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ དབང་མོའོ།།སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ་ཛ། ཨོཾ་བཛྲ་ཎི་ཨ་དྷི་ཏིཥྛཱ་ཡ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྙིང་ག་དང་ལྐོག་མ་དང་། སྨིན་མཚམས་དང་སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ།

我来为您直译这段藏文：
"嗡萨儿瓦维德吽"书于鼻。
"嗡萨儿瓦维德呸"书于腰。
"嗡萨儿瓦维德阿"书于右膝。
"嗡萨儿瓦维德特囉他"书于左膝。
"嗡萨儿瓦维德嗡"书于右胫。
"嗡萨儿瓦维德梭"书于左胫。
"嗡萨儿瓦维德阿"书于右踝。
"嗡萨儿瓦维德吽"书于左踝。
"嗡萨儿瓦维德特囉他"书于右眼。
"嗡夏"书于左眼。
"嗡帕"书于密处即生殖器，同样也应当以意观想诸咒。观想这些咒语的光芒净除诸障。
然后以加持过的丝绸等衣物覆盖，以各种装饰庄严，安置于具八瓣莲花的座垫上，面向西方安置。咒师自身面向东方修法。然后以持诵过的法水清净火坛和护摩物等一切，端坐于极为清净的吉祥草垫上，结吉祥跏趺坐，观想一切法皆为空性。
从空性的殊胜中，字母短阿变成火坛，其中观想吽字。从其融化为光明中，现出誓言手印金刚杵，观想金刚杵中央也有吽字。从中放光充满身语意之界，摄集一切融为光明，观想修行者自身成为本尊瑜伽，诵此咒：
"嗡修达尼修达尼萨儿瓦巴班毗修达尼秫谛毗秫谛，萨儿瓦嘎尔玛阿瓦囉纳毗秫谛梭哈"。
结轮印：两手金刚拳，依次以转轮方式展开并诵咒，观想现出世尊遍知王，身色如螺贝、白花般洁白，四面二手结定印，具足一切庄严。
然后金刚界自在母手印：
两拇指结跏趺，
两食指尖内勾，
中指尖端相等，
此为金刚界自在。
咒语为："嗡金刚界自在母吽匝，嗡金刚尼加持"，诵此加持心间、喉间、眉间和顶轮。


 །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལ། མཐེ་བོང་གཉིས་རྩེ་མོ་ཅན་དུ་བྱས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ ཕན་ཚུན་ངོས་སྤྲད་དེ།རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་མོ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། སྙིང་པོ་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་སྤྱི་བོར་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་དེ། དེའི་དབུས་སུ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྐུ་བསྐྱེད་པའི་སྙིང་པོ་བསམ་ མོ།།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཡི་གེ་ཨ་ལས་བསམས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་ཡང་ཨ་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྐུ་བསྐྱེད་པ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་པ་དེས། རྡོ་རྗེ་རབ་དང་དྲ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྲུང་ བའི་འཁོར་ལོ་གསལ་བར་བྱས་ཏེ།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་ཆུས། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་རྫས་ཐམས་ཅད་བསངས་ཏེ། དེ་ནས་དངུལ་གྱི་སྣོད་དུ་མཆོད་ཡོན་གྱི་ཆུ་དྲི་ཞིམ་པོའི་ནང་དུ། ཞོ་དང་། ཀུ་ཤ་དང་། འབྲུ་སྣ་ཚོགས་བླུགས་ཏེ་གཡོན་དུ་གཞག་།མཆོད་ པ་ལྔ་གཡོན་དུ་གཞག་།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཡོན་དུ་གཞག་།སྲེག་རྫས་དང་ཡོ་བྱད་ལ་སོགས་པ་གཡས་སུ་གཞག་།མར་བཞུ་བ་དང་དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་མདུན་དུ་གཞག་།རྫས་གཞག་པའི་རིམ་པའོ།། །།དེ་ནས་མགྲིན་པའི་བུ་གུ་ལས་ཧྲཱིཿལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ བསམ།མདུན་གྱི་པདྨའི་ལྕེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་བསམས་ཏེ། དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་ཏེ། དེ་ཉིད་ལྕེ་ལ་ཐིམ་པས་ལྕེ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་པར་བསམས་ཏེ། ལྕེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ། །དེ་ནས་ལག་པ་གཉིས་ལ་ཨ་ལས་ཟླ་བ་རེ་རེ་བསམ། ཟླ་ བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྐྱེད་དེ།རྡོ་རྗེ་ལག་པ་ལ་ཐིམ་པས་ལག་པ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་གྱུར་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། ལག་པ་གཡས་གཡོན་སྟེང་དུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཞག་བྱ་སྟེ། །མི་དམིགས་པ་ལས་ཧཱུཾ་དང་ཨ། ། ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་པ་དང་། ། ལས་དྲིལ་བུ་བསམ་པའོ། །ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཡར་གྱི་རྩེ་ལྔ་རིགས་ལྔར་བསམ། །མར་གྱི་ར་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །ཡར་གྱི་འདབ་བརྒྱད་སེམས་དཔའ་བརྒྱད། །མར་གྱི་འདབ་བརྒྱད་སེམས་མ་བརྒྱད། །དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ ཡི་དམ་ལྷ།།ཕྱི་རོལ་སྒོ་བཞི་ཁྲོ་བོ་བཞི། །ཡི་དམ་ལྷ་ལ་བསྲུང་བར་བསམ། །དེ་ལྟར་བསྒོམས་པའི་ཁྲོ་བོ་ལ། །ཧཱུཾ་གི་དབྱངས་འདི་བླངས་བྱས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ནས་སུ། །སེམས་ཅན་བྱང་ཆུབ་ལ་ནི་དགོད། །རྣམ་པར་དག་ པའི་ཆོས་ཀྱི་དོན།།རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་གཟུང་བར་བྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
然后进行灌顶，金刚结印：两拇指竖立，其上两食指相对，如宝顶状，此为宝印。心咒为"嗡金刚宝"，于顶轮赐予宝灌顶。
然后观想自己舌头上从吽字生起五股金刚杵法印，于其中央观想法印身之心咒。
然后于自己心间观想圆满事业印，从字母阿观想十字金刚杵，其中央也观想阿字。如是圆满生起自身誓言萨埵身，以金刚网等明显地形成护轮。以一切事业瓶水，诵"嗡金刚药叉吽"清净一切物品。
然后于银器中盛放香水供养水，放入酸奶、吉祥草、各种谷物置于左边。五供置于左边，金刚铃置于左边，护摩物及用具等置于右边，溶化酥油和盛酥勺置于前方。此为物品摆放次第。
然后观想喉间气管处从"舍"字现出八瓣莲花，前方莲舌上观想从阿字现月轮，月上观想吽字，从中化为五股白金刚杵，融入舌头，观想舌头成为五股白金刚杵而加持。
然后观想两手各有从阿字所生月轮，月上从吽字生起五股金刚杵，金刚融入手掌，加持两手成为五股金刚杵。
然后加持金刚铃：
右手左手上方置，
金刚与铃当安放，
无缘中生吽与阿，
吽字生起金刚杵，
阿字观想成铃铛。
从吽所生金刚杵，
上方五股为五部，
下方五股五智慧，
上八花瓣八勇士，
下八花瓣八佛母，
中央脐处本尊体，
外围四门四忿怒，
观想守护本尊天。
如是观想忿怒尊，
当唱诵此吽音声，
令坛城诸天欢喜。
吽智慧金刚振动时，
安置有情于菩提，
清净法义之真谛，
金刚持者当受持。


 །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ། དེ་ནས་རང་གི་དྲིལ་བུ་ནི། །ནང་གི་ནམ་མཁའི་ཁམས་དག་ནི། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡིན། །སྟེང་གི་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ། །ཕྱོགས་བཞིར་སངས་རྒྱས་སྤྱན་སོགས་བཞི། །ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་ རང་བཞིན་ཡིན།།མཚམས་བཞི་ལ་ནི་སྐུལ་བྱེད་དང་། །ལུག་རྒྱུད་ཁྲོ་གཉེར་རིན་ཆེན་སྒྲོན། །ལྟེ་བ་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །ཀུན་བཟང་གཟུགས་རྫོགས་འོད་ལྡན་བསམ། །རྩེ་ལྔ་རྩ་བའི་འདབ་བརྒྱད་ལ། །སྔོན་བཞིན་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་བརྒྱད། །རྩེ་ལྔ་ཉིད་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ། ། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་དྲིལ་བུ་ལ། །སྔགས་འདི་དག་ནི་བརྗོད་ནས་ཀྱང་། །སྤྱི་བོར་དཀྲོལ་ཏེ་དབང་བསྐུར་རོ།

我来为您直译这段藏文：
吽吽吽吙吙吙（此处为种子字：ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ，हूं हूं हूं हो हो हो，hūṃ hūṃ hūṃ ho ho ho，吽吽吽吙吙吙）
然后自己的铃铛：
内部虚空界，
即为空性智，
上方八瓣莲，
四方佛眼等四尊，
本为四种事业性，
四隅则为催请母、
绵羊母及皱眉母、
宝灯母等四明妃，
中央般若波罗蜜，
观想普贤圆满光，
五尖底部八瓣上，
如前妙艳等八尊，
五尖即为五智慧，
如是观想此铃铛，
诵此咒语之后，
于顶轮振铃灌顶。


 །དེ་ནས་ཕབ་ལ་ལན་གསུམ་དཀྲོལ། །ོཾ་བཛྲ་ར་ཎི་ཏ་དྷརྨ་ར་ཎ་ཏི་སམྤྲ་ར་ཎི་ཏ་སརྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཏྲ་བྲ་ཙ་ལི་ཏ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ནཱ་ད་སྭ་བྷཱ་བེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ། ཤེས་རབ་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ འདི།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བླངས་བྱས་ཏེ། །མི་ཤེས་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ཡི། །སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་དོན་དུ་དཀྲོལ། །དེ་ནས་གསང་བའི་ཐབ་ཁུང་མི་དམིགས་པ་ལས། ཡི་གེ་ཧཱུཾ། ལྷའི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས་ཐབ་ཁུང་སྔར་བསྐྱེད་པ་བཞིན་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་ཧྲཱིཿལས་པདྨ་ འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསྐྱེད་ལ།དེའི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་ཡི་གེ་རཾ་འབར་བ་ལས་གྱུར་པའི་གྲུ་གསུམ་བསྐྱེད་ལ། གྲུ་གསུམ་དེའི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཟུར་ལས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོར་བསྒོམས་པ་ལས། འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེ་རང་གི་ཡི་གེས་མཚན་པ་བསྐྱེད་ ལ།དེའི་དབུས་སུ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་རཾ་དང་བཅས་པ་མཐོང་སྟེ། གོང་གི་ཕྱག་མཚན་གསུམ་རཾ་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་མེ་འབར་བར་བསམ་ཞིང་། དམ་ཚིག་གི་གསང་སྔགས། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཡ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པས། རྡོ་རྗེ་མི་ཏིའི་ གཟུགས་སུ་གྱུར་ཏེ།དེ་ཡང་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྤྱན་གསུམ་པ། རལ་པ་ཐོར་ཚུགས་དང་ལྡན་པ། གཡས་པ་ན་དབྱུག་པ་དང་། མི་འཇིགས་པ་གཡོན་པ་གཉིས་ན་ཕྲེང་བ་དང་། གུནྡྷེ་འཛིན་པ། གོས་དང་། རྒྱན་དང་། མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་པ་ དང་།ཐོར་ཚུགས་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པ། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལས། མེ་ལྕེ་སྟོང་གིས་འཁྲིགས་ཤིང་འོད་འབར་བར་བསམས་ནས། དེ་ལྟར་མེ་ལྷ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་མེ་ལྷ་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཁྲོ་བོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད། དེ་ལས་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་བསྟིམས་ནས།ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དབུལ། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད། དེ་ནས་རྫས་རྣམས་རང་རང་གི་སྔགས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་དབུལ་བསྟོད། ཕྲིན་ལས་བཅོལ། དེ་ནས་མེ་ བླངས་ཏེ།རྒྱུན་བཞག་གི་མེའམ། ཤིང་འོ་མ་ཅན་ལས་བྱུང་བའམ། བྲམ་ཟེ་ཐ་མལ་པའི་མེའམ། དཀའ་ཐུབ་ལ་དགའ་བའི་ཁྱིམ་ནས་མེ་བླངས་ཏེ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྣོད་དང་། མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་གཉིས་དྲི་ཞིམ་པོས་སྦྱར་བའི་ཆུས་བཀང་ལ། མཆོད་ཡོན་ལ་རང་ གི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུ་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གཉིས་ཀྱི་སྔགས་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ཏེ། གཉི་ག་གཡོན་དུ་རྫས་དགོད་པའི་དུས་སུ་གཞག་།མཆོད་ཡོན་གྱི་ནང་དུ་ཞོ་དང་། ཀུ་ཤ་དང་། འབྲུ་སྣ་ཚོགས་ བླུགས་སོ།།དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་མེ་ལ་བསང་གཏོར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
然后敲击三次。咒语：（藏文：ོཾ་བཛྲ་ར་ཎི་ཏ་དྷརྨ་ར་ཎ་ཏི་སམྤྲ་ར་ཎི་ཏ་སརྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཏྲ་བྲ་ཙ་ལི་ཏ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ནཱ་ད་སྭ་བྷཱ་བེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ། 梵文天城体：ॐ वज्र रणित धर्म रणति सम्प्र रणित सर्व बुद्ध क्षेत्र प्रचलित प्रज्ञा पारमिता नाद स्वभावे हूं हूं हूं हो हो हो स्वाहा। 梵文罗马拼音：oṃ vajra raṇita dharma raṇati saṃpra raṇita sarva buddha kṣetra pracalita prajñā pāramitā nāda svabhāve hūṃ hūṃ hūṃ ho ho ho svāhā 汉译：金刚响亮法音响遍一切佛土般若波罗蜜多声性成就）
这智慧法铃，一切诸佛都已拿起，为了使沉溺在无明泥潭中的众生成佛而敲响。然后从不可思议的密密炉中，从字母吽，从天法字中如前所述生起炉灶，然后从字母"啥"生起八瓣莲花，在其中央莲蓬上，从燃烧的"让"字变化成三角形，在三角形的东方等角落，观想从"嗡阿吽"三字成为三界之主，生起轮、莲、金刚各以自身字母为标记，在其中央见到从"让"字所生之火与"让"字，上述三种法器连同"让"字融化为光明后观想成燃烧的火焰，诵持誓言密咒："吽金刚大火焰燃烧一切恶者吽啪德"。
变成金刚火天的形象，其身白色，一面四臂三眼，具束发髻，右手持杖与施无畏印，左二手持念珠与香炉，具衣饰庄严及供品，白色发髻，身体一切支分都被千道火焰环绕而放光。如是生起火天誓言萨埵后，然后在这火天的心间从字母"吽"生起忿怒遍胜尊，从中以金刚钩等摄请智慧忿怒尊融入，献洗足等供养，以妙欢天女等供养。
然后以各自的咒语："嗡金刚忿怒三界胜利娑诃"供养赞颂，委托事业。然后取火，或用常住火，或用乳木所生火，或用普通婆罗门火，或从喜爱苦行者家中取火，将一切事业器和献供水器二者盛满香水，对供水念诵自部本尊咒语七遍，对一切事业水念诵金刚药叉和金刚顶峰二咒二十一遍，二者在放置供品时置于左边。在供水中放入酸奶、吉祥草和各种谷物。然后对一切事业火作净除洒水。

 །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲུལ་པའི་མེ་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་བཟླས་ཤིང་གོང་ནས་འབྱུང་བའི་མེ་དང་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་སྔགས་དེ་བཟླས་པ་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོས་བླངས་པས་ལན་གསུམ་བསངས་ལ། ཤིང་ སྐམ་ཞིང་གཙང་བའི་རྩཝ་དང་བུད་ཤིང་བཅུག་ལ།ོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ། ཞེས་སྔགས་བཟླས་ཤིང་། རླུང་ཡབ་ཀྱིས་མེ་སྦར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་དམ་ཚིག་གི་མེའི་དབུས་སུ་བསམས་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། ལག་པ་ གཡས་པ་མི་འཇིགས་པར་བྱས་ལ།མཐེ་བོང་རྩེ་མོ་སྲིན་ལག་གི་དྲུང་དུ་བཙུགས་ལ། དགུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྐྱེད་དེ། མངོན་པར་འདོད་པའི་སྔགས་འདི་བཟླས་ཤིང་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །ོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་བ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ་སཏྭ་མ་གྲྀ་ཧི་ཨ་ཧཱུཾ་ཏི་མ་ཧཱ་རཾ་ཨ་སྨིན་སནྡི་ ཧི་ཏོ་བྷ་བ།ོཾ་བྷ་ཀ་ཨང་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་མེ་ལ་འཐོར་འཐུང་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ཏེ། མེ་ལྷའི་ནང་དུ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བ་དང་། མེ་ལྟ་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་གདན་ བསྟབས་ལ།གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ལ། མཐེ་བོང་མཛུབ་མོ་རྩེ་སྦྱར་བས་མེ་ཏོག་བླངས་ཏེ། ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ཞིང་། སོར་མོ་རྣམས་བརྐྱང་བ་ནི་ཞབས་བསིལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཨོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་ ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ།།ི་མ་ཨརྒྷ་མ་མ་ཡ་ཏ་ཏཾ་ཀྲི་ཏ་ན་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། མཆོད་ཡོན་ལན་གསུམ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཛྲ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བས་མེའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་དོ། །དེ་ནས་སྙིང་གར་ཨ་ལས་བྱུང་ བའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ།གར་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་ནི་མེའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་དབྱིག་པ་ལ་སོགས་པ་འཛིན་པའི་ཚུལ་བདག་ཉིད་ཅན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་རཏྣ་ ཨ་བྷི་ཥཉྩི།ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཐེ་བོང་མཉམ་ལ་བསྒྲེང་ལ། མཛུབ་མོ་རྩེ་སྦྱར་ཏེ་རིན་པོ་ཆེར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །དམ་ཚིག་འདི་ལས་འདས་ན་ནི། ། རིགས་རྣམས་མྱུར་དུ་ཐལ་བར་བྱེད། །ོཾ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ལ། དམ་ཚིག་ལ་གཞག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后对外化现的火，结金刚药叉手印并诵咒，与前述之火合为一体，用吉祥草尖取诵此咒语净化三次。放入干净的干柴和燃料，诵咒（藏文：ོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ། 梵文天城体：ॐ ज्वल ज्वल हूं 梵文罗马拼音：oṃ jvala jvala hūṃ 汉译：燃烧燃烧吽），用扇子点燃火。
然后观想在前述誓言火的中央，以此咒语和手印迎请智慧火：右手作无畏印，将拇指尖插入无名指下，以召请方式反复生起，诵此所欲咒语而迎请："嗡来此大元素天仙二生众请受此大让于此处安住嗡吃食供养娑诃"。
然后对迎请来的火作洒净供水，以金刚钩等摄入、系缚、降伏，融入火天之中。然后结开启金刚合掌印，以火天自咒加持座位，右手握拳屈所有手指，以拇指和食指指尖相合取花，献洗足水，伸展诸指即为洗足手印，诵："嗡最胜供养请受纳娑诃"。
然后献供水："嗡供水我所作成就我请赐予娑诃"。供水应献三次。然后观想舌上白色金刚，以"嗡燃烧燃烧吽啪德"安立火法手印。然后观想心间从字母"阿"所生的杂色金刚，从"嘎"字所生的大手印即是火的事业手印。此手印从字母"吽"观想心月轮金刚，如前所述持杖等形相之大手印。
然后以"嗡宝灌顶"咒语灌顶。其手印为从金刚缚中伸直两拇指相等，食指相合作宝形。然后诵："此金刚即大金刚，一切佛所加持，若违此誓言，诸部速成灰。嗡诛誓言吽啪德。"而安立于誓言中。


 །འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་བརྟན་པར་བྱས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་སྟེ། གུང་མོ་དང་སྦྱར། མཐེ་བོང་གཉིས་དང་མཐེ་ཆུང་གཉིས་གཤིབས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོར་བྱ་བ་ནི། དམ་ཚིག་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བས་བརྟན་པར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ཡང་བསྡམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དང་བཅས་པས། བདག་གི་མངོན་པར་འདོད་པའི་བྱ་བ་འདི མཛོད་ཅིག་ཅེས་རང་གི་བསྒོ་བ་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དྲི་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སུ་སཾ་གྲ་ཧ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་བརྒྱད་ ཀྱིས་མཆོད་དོ།།དེ་ནས་མེ་ལྷ་དེའི་ལྕེ་དང་། དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་གྱི་ཁ་ལ་རཾ་རྣམ་པར་བཀོད་དོ། །པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ལག་པ་བཞག་ནས། དང་པོ་བླུགས་གཟར་གྱིས་མར་གྱི་དགང་བླུགས་གསུམ་ཞི་བ་ལ་ཞལ་ཅུང་ཟད་གདངས་པར་དབུལ་བར་བྱའོ། །སྔགས་ནི་ཨོཾ་ ཨགྣ་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧ་ན་ཡཱ་དི་པྱཱ་དི་བྱ་བ་ཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བགེགས་མེད་པ་དང་། བགེགས་དང་བཅས་པའི་མཚན་མ་ནི་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་བགེགས་ཡོད་ན་བསང་གཏོར་བྱ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ རྣམས་སྦྱངས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་གསུམ་མམ། བདུན་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མར་གྱི་དགང་བླུགས་གསུམ་མམ། བདུན་རང་གི་སྔགས། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དབུལ། དེ་ནས་ཡམ་ཤིང་དབུལ་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ ཤིང་གིའོ།།ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་གྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་སརྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཆེ་གེ་མོ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་དང་ཡུངས་ཀར་གྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་དང་འབྲས་ཆན་གྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་མ་གྲུགས་པའོ། །ོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཟས་མཆོག་གིའོ། ། ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་མུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུར་བའི་མྱུ་གུའིའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་བེ་ག་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། མ་དུ་བའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བི་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་སོ བའིའོ།།ོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་ཤའིའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་བ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ། བིལ་བ་དང་། སྟར་ཁ་དང་། ཛཱ་ཏི་ཕ་ལའིའོ། །སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ལ། ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་དེ། འདི་ནི་རྫས་དབུལ་བའི་རིམ་པའོ། །དབུལ་བའི་གནས་དང་། དགོངས་པ་ ནི་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།མེའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
此手印为：先结金刚萨埵印，屈两食指与中指相合，两拇指和两小指并列，作金刚尖端状，此为持誓言手印。然后以金刚收摄印固定，还应结金刚缚印的手印，并以咒语（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ། 梵文天城体：ॐ वज्र बन्ध हूं 梵文罗马拼音：oṃ vajra bandha hūṃ 汉译：嗡金刚缚吽），确实加持于自己所欲作的事业之命令上。
然后献供水，以与事业相应的香等五种供养，以及妙女等事业手印，以"嗡金刚萨埵善摄"等八种供养而供。然后于火天之舌及供勺、注勺口上观想"让"字。将手置于两膝之间，首先以注勺献三次平静的酥油供，稍开口献供。咒语为"嗡火天供养承办者燃烧光明承办者娑诃"而献供。
然后应从他处了知有障碍与无障碍之相。若有障碍则应作净除洒净，以金刚药叉咒语和手印净化诸火，以此献三次或七次酥油火供。然后以自咒"嗡火天某某寂静作娑诃"献三次或七次酥油供。
然后献柴："嗡金刚耶娑诃"为柴供，"嗡火天娑诃"为酥油供，"嗡金刚焚烧一切罪恶金刚某某娑诃"为芝麻和白芥子供，"嗡一切圆满娑诃"为酸奶和饭供，"嗡金刚增长耶娑诃"为未熟稻谷供，"嗡一切圆满娑诃"为妙食供，"嗡无碍金刚娑诃"为吉祥草供，"嗡金刚不坏娑诃"为吉祥草芽供，"嗡大速疾耶娑诃"为大麦供，"嗡火天某某寂静作娑诃"为蜂蜜供，"嗡金刚贪欲耶娑诃"为小麦供，"嗡金刚胜利耶娑诃"为青稞供，"嗡大力耶娑诃"为豌豆供，"嗡大吉祥运载娑诃"为木苹果、月桂和肉豆蔻供。咒语最后加"寂静作耶娑诃"。这是献供物的次第。供养处和密意应从口诀中了知。以上为火的部分。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་མེ་འབར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་རཱ་ལྟོ་བའི་ནང་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་རེ་མིག་དགུ་ལྟེ་བ་དང་བཅས་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་དང་། གྲུ་ཆ་དང་། ཁྱམས་ དང་།སྒོ་ཁྱུད་དང་། རྟ་བབས་དང་། ཐེམ་སྐས་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པར་བསམས་ལ། མེའི་ཐུགས་ཀའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཟླ་བ་དང་། པདྨའི་སྟེང་དུ་ལྷ་རྣམས་རེ་རེའི་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ སོགས་པ་སྟེ།བར་འདིར་སྒོ་དབྱེ། བདག་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་སྙིང་པོ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྣོལ་ཏེ་དཔུང་མགོར་བཞག་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་བྱས་ལ། གུང་མོ་དང་མཐེ་བོང་ གཉིས་གཏོགས་ཤིང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རང་རང་གི་གནས་ནས་བསྐུལ་ཏེ། ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་གནས་ཀྱི་ཁོར་ཡུག་ཏུ་བཞུགས་པར་བསམ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱི་ནས་འབྲང་བའི་བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ ཀྱི་སྒོར་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ལྕགས་ཀྱུར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ། ཞེས་བརྗོད་པས། ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ་སོའི་སྒོ་དྲུང་དུ་བྱོན་པར་བསམ་མོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ སྒོར་ཞགས་པར་གྱུར་པར་བསམས་ལ།ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཞགས་པས་དྲངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ་སོའི་ནང་དུ་ཞུགས་པར་བསམ་མོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཀྲོལ་ནས། ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཕྱག་ རྒྱ་དེ་ཉིད་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ལྕགས་སྒྲོག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ།ོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ལྕགས་སྒྲོག་བསྡམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བདག་ཇི་སྲིད་འདོད་པར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དབྱེར་མེད་པར་བཞུགས་པར་བསམ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཀྲོལ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་དྲིལ་བུར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧོཿ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། དྲིལ་བུ་བསྐྱོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་མཉེས་པར་བསམས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ དག་གི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་དང་།བཞུགས་ཚུལ་ལ་སོགས་པ་སོ་སོའི་ལྟ་བས་ཡུན་རིང་དུ་བལྟ་ཞིང་བསམ་མོ།

以下是完整的中文翻译：
然后以金刚轮咒语和手印观想那燃烧之火的心间"让"字腹内有宝楼阁，具九格中心，十六辐轮，以及角隅、回廊、门楣、阶梯、台阶等庄严。于火天心间坛城的月轮和莲花上，观想诸尊各自的种子字转变成具相好等的遍知毗卢遮那佛等。
此处开门：观想自心间有杂色金刚，诵金刚集会心咒（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ 梵文天城体：ॐ वज्र समाजः 梵文罗马拼音：oṃ vajra samājaḥ 汉译：嗡金刚集会）。以两金刚拳交叉置于肩头，两食指如钩状，中指和拇指相扣，从各自住处召请如来及眷属，观想安住于所观想处的周围。以金刚药叉驱除自性外随行的障碍。
然后于东方门结金刚钩印，观想此印于东方门化为金刚钩，诵"嗡金刚钩吒"，观想以钩的方式迎请诸如来至各自门前。于南方门观想为索，诵"嗡金刚索吽"，观想以索牵引方式令诸如来入于各自内部。
解开彼印后，于西方门结金刚锁印，观想此印于西方门化为金刚锁，诵"嗡金刚锁旺"，以锁缚方式令诸如来随欲安住不分离。解开彼印后，于北方门结金刚降临事业印，观想此印于北方门化为铃，诵"嗡金刚降临吙"，以摇铃方式观想诸如来欢喜，然后解开彼印。
应当长时观想彼等身色、手印、安住方式等各自之相。


 །ཐུགས་རྗེས་བསྐུལ་ལོ་ཐུགས་མངའ་བའི། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི། །བསྡམས་པ་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི། ། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་ཀུན་རིག་གིའོ། །ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཐལ་མོ་སྦྱར། ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ནི་སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ། སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་ཀུན་ལ་སྦྱར་རོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པས་གུང་གཉིས་བསྒྲེང་། །མཐེ་བོད་མཐེ་ཆུད་གཉིས་བཀྱེད་བརྐྱང་། མཛུབ་གཉིས་པདྨ་ལྟར་བཀུག་པ། ངན་སོང་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའིའོ། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་ཨ་བཱ་ཡ་ཧཱུཾ། དེ་ལས་མཛུབ་སྲིན་རིན་ཆེན་བྱ། །རིན་ཆེན་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་སརྦ་སཏྭ་བྷྱ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ། མཐེ་བོང་མཐེ་ཆུང་སོ་སོར་མཉམ། །ལྷག་མ་བརྐྱང བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ།།ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཧྲཱིཿ། དེ་ནས་ལག་གཡོན་བསྒྱུར་བྱས་ལ། །མི་འཇིགས་སྦྱིན་པར་བྱས་པ་ནི། །མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་ཏྲ་ཐ་ཨཿ། བཅིངས་ལས་མཛུབ་གཉིས་མིག་ཏུ་བྱ། །མཐེའུ་ཆུང་སྲིན་ལག་ནང་ དུ་བསྣོལ།།གུང་མོ་མཉམ་པར་བསྒྲེང་བ་ནི། །སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་ཡིན་པར་གསུངས། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ། ཐལ་སྦྱར་གུང་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་ནས། །མཛུབ་གཉིས་ངོས་ལ་སྦྱར་བྱས་ནས། །རྩེ་གསུམ་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི། །མཱ་མ་ཀཱི་ཡི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཏྲཱཾ། ལག་པ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ལས། །གུང་མོ་པདྨར་བྱས་པ་ནི། །གོས་དཀར་མོ་ཡི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧྲཱིཿ། ཐལ་སྦྱར་གུང་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་ལ། མཛུབ་གཉིས་རྒྱབ་སྦྱར་དཀྲིས་བྱས་ཏེ། །མཐེ་བོང་གུང་སྦྱར་ཨུཏྤ་ལ། །འདི་ནི་སྒྲོལ་མའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཨཿ། ཕྱག་རྒྱ རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས།།མཛུབ་གཉིས་རྡོ་རྗེར་བརྐྱང་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་སརྦ་བིད་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ། དེ་ལས་མཛུབ་མོ་གཡས་བཀུག་པ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་སརྦ་བིད་བཛྲ་རཱ་ཛ་ཛ། དྲང་བོར་བཅས་པ་ཆགས་པའོ། །སརྦ་བིད་བཛྲ་རཱ་ག་ཧོ། ། དེ་ལས་མཛུབ་གཉིས་སླར་བཀུག་སྟེ། །སེ་གོལ་གཏོགས་པ་ལེགས་པའོ། །སརྦ་བིད་བཛྲ་སྭཱ་དྷུ་དྷུ། དེ་ལས་བར་མ་ཚིགས་བཅག་པ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཡིན་པའོ། །སརྦ་བིད་ཏྲཾ། དེ་ལས་སོར་མོ་འོད་ཟེར་ལྟར། །བཀྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་དོ། །སརྦ་བིད་རཾ། དེ་ལས་སྤྱི བོར་བཞག་པ་ནི།།རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་ཕྱག་རྒྱའོ། །སརྦ་བིདྷི། དེ་ལས་ཕབ་ནས་ཁ་རུ་ནི། །བཞག་པ་རྡོ་རྗེ་བཞད་པའོ། །སརྦ་བིད་ཧཱ། བཅིངས་ལས་མཛུབ་གཉིས་པ་དེ་ལྟར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
以大悲心敦请具心者，
愿诸佛陀赐予加持，
一切誓言手印之法，
源自金刚所结手印，
此即遍知佛之手印。
三昧耶萨当（合掌）。
咒语：（藏文：ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ནི་སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ། སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། 梵文天城体：ॐ शोधनि शोधनि सर्व पापं विशोधनि शुद्धे विशुद्धे सर्व कर्म आवरण विशुद्धे स्वाहा 梵文罗马拼音：oṃ śodhani śodhani sarva pāpaṃ viśodhani śuddhe viśuddhe sarva karma āvaraṇa viśuddhe svāhā 汉译：嗡净除净除一切罪业清净清净一切业障清净娑诃）
扎吽旺吙。以上咒语遍用于一切。
金刚缚中竖立中指二，
拇指小指二者开展，
食指如莲花般弯曲，
此为清净恶趣手印。
咒语：（以下各咒语按原文格式类推，为简洁起见不再重复四种形式的完整展示）
嗡修达尼修达雅萨儿瓦阿巴雅吽
从此食指无名指成宝，
此为宝顶之手印。
嗡修达尼修达雅萨儿瓦阿巴雅萨儿瓦萨埵毗雅吽当
拇指小指各自平展，
余指伸直释迦能印。
嗡修达尼修达雅毗修达尼舍
然后转动左手作，
施无畏印即是，
大绽放花手印。
嗡修达尼修达雅萨儿瓦阿巴雅札塔阿
从缚中二食指作眼状，
小指无名指内交叉，
中指平直竖立即是，
佛眼印相如是所说。
嗡修达尼吽
合掌竖立二中指，
二食指贴于两侧，
作三尖端之形相，
此为玛玛基手印。
嗡修达尼当
从合掌手印中，
中指作莲花相，
此为白衣母印。
嗡修达尼舍
合掌竖二中指，
食指背贴缠绕，
拇指中指相合成青莲，
此即度母手印。
嗡修达尼阿
从金刚缚手印，
二食指伸如金刚，
此为金刚萨埵印。
嗡萨儿瓦毗德巴杂萨埵吽
从此右食指弯曲，
为金刚王之手印。
嗡萨儿瓦毗德巴杂拉杂匝
直立即是贪欲印。
萨儿瓦毗德巴杂拉嘎吙
从此二食指复弯，
弹指善妙之手印。
萨儿瓦毗德巴杂萨度度
从此中节折弯者，
即是金刚宝印相。
萨儿瓦毗德当
从此诸指如光芒，
展开金刚威光印。
萨儿瓦毗德让
从此置于顶上者，
金刚胜幢手印相。
萨儿瓦毗地
从此下置口前者，
即是金刚笑印相。
萨儿瓦毗德哈
从缚中二食指如是作，
此为金刚法之手印。


 །སརྦ་བིད་ཧྲཱིཿ། མཛུབ་གཉིས་དང་པོ་ཚིགས་བཅག་པ། །ཕྱག་རྒྱ་ འདི་ནི་རྣོན་པོའིའོ།།སརྦ་བིད་དྷཱི། མཛུབ་གཉིས་གདུ་བུ་ལྟར་བྱས་པ། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སརྦ་བིད་ཀྲུཾ།། དེ་ལས་མཛུབ་གཉིས་པདྨ་ཡི། །འདབ་གཉིས་བྱས་པ་པདྨའིའོ། །སརྦ་བིད་བྷཱ། དེ་ལས་མཛུབ་གཉིས་དགྱེ་བྱས་པ། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱའོ། །སརྦ་ བིད་ཀཾ་།དེ་ལས་མཛུབ་གཉིས་རབ་བཀྱེ་སྟེ། །མགྲིན་པར་འཁྱུད་པ་བསྲུང་བའིའོ། །སརྦ་བིད་རཾ། དེ་ལས་རྩེ་མོ་སླར་བཀུག་སྟེ། །མཆེ་བ་ལྟར་བྱས་གནོད་སྦྱིན་ནོ། །སརྦ་བིད་ཀྵཾ། །དེ་ནས་མཛུབ་གཉིས་ནང་བསྡུས་ཏེ། །རབ་ཏུ་བསྡམས་པས་ཁུ་ཚུར་རོ། །སརྦ་བིད་སཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དམ་བྱས་ཏེ། །མཐེ་བོང་གཉིས་གཤིབས་ལཱ་སྱེའོ། །ོཾ་སརྦ་བིད་མ་ཧཱ་བཛྲོད་བྷཱ་བ་དཱ་ན་པཱ་ར་མི་ཏཱ་པཱུ་ཛ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་ཁ་ནས་མདུན་དུ་ནི། །ལག་པ་བརྐྱང་བ་མཱ་ལེའོ། །ོཾ་སརྦ་བིད་མ་ཧཱ་བཛྲོད་བྷཱ་བ་ཤཱི་ལ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་པཱུ་ཛ་ཏྲཾ། ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་མཱ་ལེ་ནས། །ཕར་དྲངས་པ་ནི ཀཱི་རྟིའོ།།ོཾ་སརྦ་བིད་མ་ཧཱ་བཛྲོད་བྷཱ་ཝ་ཀྵཱན་ཏི་པཱ་ར་མི་ཏཱ་པཱུ་ཛ་ཧྲཱིཿ། གར་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ནི། །སྤྱི་བོར་བཞག་པ་ན་རྟིའོ། །ོཾ་སརྦ་བིད་མ་ཧཱ་བཛྲོད་བྷཱ་བ་བཱི་རྱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་པཱུ་ཛ་ཨཿ། བསྡམས་པ་ཐུར་བླུགས་བདུག་པའོ། །ོཾ་སརྦ་བཏི་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ན་དྷ་མ་དྷ་མ་དྷུ་པ་ཡ་དྷྱ་ན་པཱ་ ར་མི་ཏཱ་པཱུ་ཛ་ཧཱུཾ།ཐམས་ཅད་དུ་འཐོར་མེ་ཏོག་གོ། །ོཾ་སརྦ་བཏི་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་པུཥྤ་བི་ལོ་ཀི་ནི་པྲཛྙཱ་ན་པཱ་ར་མི་ཏཱ་པཱུ་ཛ་ཏྲཾ། མཐེབ་མཉམ་མདུན་འཛིན་མར་མེའོ། །ོཾ་སརྦ་བཏི་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བ་ལོ་ཀ་ཀ་རི་པྲ་ནི་དྷི་པཱ་ར་མི་ཏཱ་པཱུ་ཛ་ཧྲཱིཿ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྐྱང་བྱུག་ དྲིའོ།།ོཾ་སརྦ་བཏི་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་གནྡྷ་ཨུ་པ་ཡ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་པཱུ་ཛ་ཨཱ། མཛུབ་གཉིས་བཀུག་པ་ལྕགས་ཀྱུའོ། །ོཾ་སརྦ་བཏི་སརྦ་ན་ར་ཀ་ཨཱཀྵ་ཎི་ཧཱུཾ་ཕཊ། མཛུབ་རྩེ་སྤྲད་པ་ཞགས་པའོ། །ོཾ་སརྦ་བཏི་སརྦ་ན་ད་ཀ་ཨུ་ད་ར་ཎི་ཧཱུཾ་ཕཊ། མཛུབ་གཉིས་འཁྱུད་པ་ལྕགས་སྒྲོག་གོ། ། ཨོཾ་སརྦ་བཏི་སརྦ་ན་ར་ཀ་བནྡྷ་མོ་ཙ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། རབ་ཏུ་བཀོད་པའི་དྲིལ་བུའོ། །ོཾ་སརྦ་བཏི་སརྦ་ན་ར་ཀ་གྷཎྚེ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས། །མདོར་བསྡུས་རབ་ཏུ་བཤད་པར་བྱ། །གཡོན་པ་ལྟེ་བར་བརྐྱང་བ་ལ། །གཡས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ་དུ་ནི། །ཀུན རིག་སྣང་མཛད་ཕྱག་རྒྱའོ།།ངན་སོང་སྦྱོང་ལ་སོགས་པ་བཞི། །ས་གནོན་མཆོད་སྦྱིན་ཏིང་ངེ་འཛིན། །མི་འཛིན་སྦྱིན་སོགས་གོ་རིམས་བཞིན། །འགྱིང་བཅས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་པ། །ལྕགས་ཀྱུ་གཡས་ཀྱིས་འཛིན་པ་ཡིན། །མདའ་འཕངས་ཚུལ་དང་སེ་གོལ་དང་། །མཛུབ་ བསྒྲེང་དཔྲལ་བར་འཛིན་རིན་ཆེན།།ཁུ་ཚུར་གཤིབས་པ་ཉི་མའིའོ།

以下是完整的中文翻译：
萨儿瓦毗德舍
二食指第一节折弯，
此手印为利器印。
萨儿瓦毗德地
二食指如环形作，
金刚轮之手印相。
萨儿瓦毗德钵隆
从此二食指作成，
莲花二瓣为莲印。
萨儿瓦毗德帕
从此二食指开展，
业金刚之手印相。
萨儿瓦毗德康
从此二食指全展，
环抱颈部为护印。
萨儿瓦毗德让
从此指尖复弯曲，
如獠牙状为夜叉。
萨儿瓦毗德克商
从此二食指内收，
极为紧缚成拳印。
萨儿瓦毗德桑
金刚缚印坚固作，
二拇指并为舞印。
嗡萨儿瓦毗德玛哈巴杂乌德帕瓦达那巴拉米达布杂吽
从此从口向前方，
手臂伸展为鬘印。
嗡萨儿瓦毗德玛哈巴杂乌德帕瓦希拉巴拉米达布杂当
从鬘印之合掌相，
向外牵引为称赞。
嗡萨儿瓦毗德玛哈巴杂乌德帕瓦克香帝巴拉米达布杂舍
从舞姿金刚合掌相，
置于顶上为舞印。
嗡萨儿瓦毗德玛哈巴杂乌德帕瓦毗利耶巴拉米达布杂阿
缚印向下倾为香。
嗡萨儿瓦巴帝萨儿瓦阿巴雅毗修达那达玛达玛度巴雅迪雅那巴拉米达布杂吽
普遍散撒为花印。
嗡萨儿瓦巴帝萨儿瓦阿巴雅布湿巴毗洛基尼般若那巴拉米达布杂当
拇指平齐前持为灯。
嗡萨儿瓦巴帝萨儿瓦阿巴雅迦那阿瓦洛迦迦利般尼地巴拉米达布杂舍
金刚缚印伸涂为涂香。
嗡萨儿瓦巴帝萨儿瓦阿巴雅甘达乌巴雅巴拉米达布杂阿
二食指弯曲为钩印。
嗡萨儿瓦巴帝萨儿瓦那拉迦阿克夏尼吽啪德
食指指尖相接为索印。
嗡萨儿瓦巴帝萨儿瓦那达迦乌达拉尼吽啪德
二食指相抱为铁锁。
嗡萨儿瓦巴帝萨儿瓦那拉迦班达莫佳尼吽啪德
善巧安置为铃印。
嗡萨儿瓦巴帝萨儿瓦那拉迦根德毗修达尼吽啪德
其后诸业手印相，
今当略说而宣说。
左手伸展至脐处，
右手作成金刚相，
遍知光明手印相。
净除恶趣等四印，
镇地供养三摩地，
无执布施等次第，
威仪具足持杵铃，
右手执持金刚钩。
如射箭状及弹指，
竖食指置额宝印，
拳印相并为日印。


 །ཁུ་ཚུར་གཡོན་མདོག་གཡས་གྲུ་གཟུགས། །ཁ་ཡི་ཕྱོགས་བཞག་བཞད་པའོ། །གཡས་ཀྱིས་གཡོན་དབྱེ་ཆོས་ཀྱི་ཡིན། །རལ་གྲི་གཉིས་དཔུང་འཛིན་རྣོན་པོ། །ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་གཤིབས་ཁྱོད་འཁོར། ཁ་ཐད་ནས་དྲངས་སྨྲ་བའི་རྒྱ། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི་གར་བྱས་ཏེ། །འགྲམ་པ་གཡས་གཡོན་གཞག་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཡང་བསྐོར་སྤྱི་བོར་བཞག་།སྤྱི་བོར་བསྐོར་བ་ལས་ཀྱིའོ། །ཁུ་ཚུར་གོ་ཆའི་ཚུལ་ཕྱག་རྒྱ། །དེ་ནས་མཐེ་ཆུང་མཆེ་གནོད་སྦྱིན། །ཁུ་ཚུར གཉིས་ནས་ཁུ་ཚུར་རྒྱའོ།།དེ་ལས་དཀུ་གཉིས་གཡས་གཡོན་དུ། །བཞག་ནས་འགྱིང་བ་ལཱ་སྱེའོ། །ཕྲེང་བ་འཛིན་པ་མཱ་ལེའོ། །ཁ་ནས་བ་བྱུང་ཚུལ་གཱིརྟིའོ། །གར་དུ་བྱས་པ་ནི་རྟིའོ། །དེ་ལས་ཁུ་ཚུར་ཐུར་དུ་ནི། །བླུགས་པ་ལྟར་བྱས་བདུག་པའོ། །གྱེན་དུ་འཐོར་བ་མེ་ཏོག་ གོ།།མདུན་དུ་གཤིབས་པ་མར་མེའོ། །ཁུ་ཚུར་རྩེ་སྤྲད་བྲང་ལ་ནི། །བྱུག་པ་དེ་ནི་གནྡྷེའོ། །མཐེའུ་ཆུང་མཛུབ་གཉིས་སོ་སོ་རུ། །འཁྱུད་པར་བྱས་པ་ལྕགས་ཀྱུའོ། །དེ་ལས་མཛུབ་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་པ། །གདུ་བུར་བྱས་པ་ཞགས་པའོ། །དེ་ནས་གུང་མཛུབ་མཐེབ་རྩེ་ སྤྲད།།ལུ་གུ་རྒྱུད་ལྟར་བྱས་པ་ལས། །ལྷག་མ་བསྡུས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་གོ། །དེ་ནས་མཛུབ་གཉིས་འཁྱུད་པ་ལས། །ཁུ་ཚུར་མནན་བསྐྱོད་དྲིལ་བུའོ། །ལྕེ་ལ་པདྨའི་ཟླ་དཀྱིལ་དུ། །གོང་དུ་བསྟན་པའི་སྔགས་དེ་དག་།བཀོད་ནས་ཟླ་བ་བྱ་བ་དེ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་ རབ་བསྟན་པའོ།།ཇི་ལྟར་བསྟན་པའི་བསྒོམས་པ་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་ཕྱག་མཚན་འཛིན་པ་དང་། །ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པ་ནི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྟན་པའོ། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །མཐེ་བོང་མཐེའུ་ཆུང་རྩེ་སྤྲད་དེ། ། ལྷག་མ་གསུམ་ནི་རྡོ་རྗེར་བྱ། །དེ་ནི་བརྒྱ་བྱིན་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཡས་པ་བེ་ཅོན་ལྟར་བྱས་པ། །གཡོན་པ་མགོ་ཐོག་བཅེར་བྱས་ལ། །གཤིན་རྗེ་འཁོར་བཅས་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཡས་པ་ཞགས་པ་འཛིན་བྱས་ཏེ། །གཡོན་པ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀར་བྱས། །ཆུ་ལྷ་འཁོར་བཅས ཕྱག་རྒྱའོ།།གཡས་པ་སྙེ་མ་འཛིན་པ་དང་། །གཡོན་པ་མཛུབ་མོ་བཀུག་པ་ནི། །གནོད་སྦྱིན་འཁོར་བཅས་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཡས་ཐལ་བརྐྱང་སྦྱར་མཐེ་བོང་བཀུག་།སྨྲང་འདོན་ལྟ་བུར་བྱས་པ་དང་། །གཡོན་པ་གུནྡྷེ་འཛིན་པ་ནི། །མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་ཕྱག་རྒྱའོ། ། གཡས་པ་རལ་གྲི་འཛིན་པ་དང་། །གུང་མོ་སྲིན་ལག་མཐིལ་བཀུག་པ། །བདེན་བྲལ་སྲིན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཡས་པ་བ་དན་ཚུལ་བྱས་ནས། །གཡོན་པ་བཙིར་བའི་ཚུལ་བྱས་ནི། །རླུང་ལྷ་འཁོར་བཅས་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཡས་པ་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ་དང་། །གཡོན་པ་ཞགས་མིག་ལྟར བྱས་པ།།དབང་ལྡན་འཁོར་བཅས་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཐལ་མོ་མཉམ་པར་སྦྱར་བ་ནི། །པ་བ་སངས་དང་མིག་དམར་རོ། །ཁ་ཐད་མཛུབ་བསྒྲེང་ཕུར་བུའོ།

以下是完整的中文翻译：
左拳与右角形状，
置于口方为微笑。
右开左分为法印，
双剑持于肩利器。
拳印心前并汝轮，
从口直引为言印。
二拳作成舞姿态，
置于左右两腮边。
复次旋绕置顶上，
顶上旋转为业印。
拳印如甲胄手印，
其后小指牙夜叉。
二拳之后为拳印。
从此置于两胁间，
左右威仪为舞印。
持诵珠鬘为鬘印。
如从口出称赞印。
作成舞姿为舞印。
从此拳印向下方，
如倾注状为香印。
向上散撒为花印。
前方并列为灯印。
拳印指尖相对胸，
涂抹即是涂香印。
小指食指各自相，
环抱而作金刚钩。
从此二指尖相对，
作成环状为索印。
其后中指拇指合，
如环状作而余收，
即是铁锁手印相。
其后二指相环抱，
拳印按动为铃印。
舌上莲花月轮中，
上述诸咒皆安布，
彼即月轮之事业，
示为殊胜法手印。
如是所示之修法，
手印持执手中器，
心间修持金刚印，
诸佛菩萨所宣示，
即是大手印教法。
世间之印手印相，
拇指小指尖相对，
余三指作金刚相，
此为帝释手印相。
右手如杵作形状，
左手举过头顶上，
阎魔眷属手印相。
右手执持套索印，
左手作成蛇头冠，
水神眷属手印相。
右手执持谷穗相，
左手屈曲食指者，
夜叉眷属手印相。
右掌伸展合拇指，
如作诵咒之形相，
左手执持香炉者，
火神眷属手印相。
右手执持宝剑相，
中指无名掌心屈，
罗刹非天手印相。
右手作幢幡形相，
左手作成挤压状，
风神眷属手印相。
右手执持珠鬘相，
左手如套索眼状，
财神眷属手印相。
双掌平等相合者，
为星宿与火星印。
口前竖指为橛印。


 །ལག་གཡས་ཐལ་བགྲད་ཉི་མ་ལའོ། །ཟླ་བ་གཡོན་པ་བགྲད་པའོ། །གླང་སྣ་ཆུ་སྲིན་འདྲ་སྒྲ་གཅན། །སེ་གོལ་གཏོགས་ པ་གཟའ་ལག་སྟེ།།སྦེན་པ་གཡོན་པ་འཛིན་ལྟར་བྱ། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་མཁྲིག་མ་བསྣོལ། །བཀན་ཏེ་གཡས་པའི་སྟེང་བྱུང་ནས། །སོར་མོ་བསྡུ་ཞིང་བསྣོལ་བ་སྟེ། །རྒྱུ་སྐར་སྤྱི་ཡི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ནས། དེ་ནས་ཞབས་ བསིལ་གྱི་སྣོད་བླངས་ལ།།ཡིད་ཀྱིས་ཞབས་བསིལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །སྔགས་ཨོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ལག་ཏུ་དབུལ་ལོ། །ི་མ་ཨརྒྷཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཏྲི་ལན་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། མཆོད་ཡོན་ཕྱག་ཏུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་རོ།།མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་དྲི་ཞིམ་པའི་མེ་ཏོག་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྙིང་པོ་དཀར་པོའི་བདུག་སྤོས་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ། ཞེས་བྱ་བ་དང་། བའི་མར་གྱི་མར་མེ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་དི་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་། ཞེས་བྱ་བ་དང་། ག་པུར་དང་། ཙནྡན་གྱི་དྲི་ཞིམ་པོ་དཀར་པོ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ། ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཁ་ཟས་དཀར་གསུམ་མངོན་པར་བསྔགས་ལ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣཏྭཱཏ། ཅེས་བྱ་བས་དབུལ་ཏེ། དེ་དག་དང་པོས་བསངས་ཏེ། སོ་སོ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས པས་གཏུགས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་དབུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའོ། །དེ་ནས་བདུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་མཆོད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀ་ཐུར་དུ་བསྟན་ཏེ་བཀྲོལ་ལ་དབུལ། བཛྲ་དྷཱུ་པེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་མེ་ཏོག་འཐོར་བའི་ཚུལ་དུ་གྱེན་དུ་བསྟན་ཏེ་བཀྲོལ་ལ། བཛྲ་པུཥྤེ། ཞེས་བྱ་བས་དབུལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་མར་མེའི་ལྕེ་ལྟར་གྱེན་དུ་བཟུང་ལ། བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ། ཞེས་བྱ་བས་དབུལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བྱུག་སྦོས་བྱུག་པའི ཚུལ་དུ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅར་ཏེ་བརྐྱང་ལ།བཛྲ་གནྡྷེ། ཞེས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཡང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད་པར་བྱས་ཏེ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་མཁལ་ལྟག་གཉིས་སུ་བཞག་སྟེ། ལཱ་སྱེའི་སྙིང་པོའི་དོན་སེམས་ལ་བསམ་ཞིང་སེམས་དང་པར་ གྱུར་པས་གློ་གཡོན་པར་མགོ་བོ་བཏུད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཛེས་མའོ།།སྔགས་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སུ་སཾ་གྲ་ཧ་ད། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་རང་གི་མགོ་ལ་ཕྲེང་བ་བཅིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་ཕྲེང་བ་མའིའོ། །སྔགས་ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་མ་ནུཏྟ་རཾ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཁ་ནས་ཚིག་འབྱིན་པ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་ དབྱངས་མཁན་མའིའོ།

以下是完整的中文翻译：
右手掌张开为日印，
月亮左手张开印，
象鼻水怪似声啖，
打响指者为罗睺，
左手如持针状作，
双手腕部相交叉，
倾斜右手在上出，
手指收拢相交错，
此为众星之手印。
如是坛城诸尊印已立定，
其后取来净足器，
意中献上净足水。
咒语：嗡 巴热哇热 萨嘎热 巴帝擦 梭哈（Oṃ pravara satkāra pratīccha svāhā）
其后献上供水印，
咒语：嗡 阿尔杭 萨玛雅 当 的兰 悉地美 巴雅擦 梭哈（Oṃ arghaṃ samaya tvaṃ trilan siddhime prayaccha svāhā）
供水奉献于手中。
金刚界自在母等授予灌顶。
作供养者：
极其芬芳之鲜花，
咒语：嗡 班扎 普贝（Oṃ vajra puṣpe）等，
白色精华之香烟，
咒语：嗡 班扎 度贝（Oṃ vajra dhūpe），
牛油所制之明灯，
咒语：嗡 班扎 帝贝 阿洛给（Oṃ vajra dīpe āloke），
龙脑香及白檀香，
咒语：嗡 班扎 根德（Oṃ vajra gandhe），
三白食品赞叹后，
咒语：嗡 阿嘎若 目康 萨尔瓦 达玛囊 阿迪阿努特巴纳特瓦（Oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt）。
以此等先作净除，
各以事业手印触，
当作加持之仪轨。
其后复有供养等，
供养手印有四种。
其后结香等事印，
诵咒供养方式为：
金刚拳印二手向下示，
解开供养：班扎度贝（vajra dhūpe）。
金刚拳印二手如散花，
向上示解：班扎普贝（vajra puṣpe）。
金刚拳印二手如灯焰，
向上持诵：班扎阿洛给（vajra āloke）。
金刚拳印二手如涂香，
贴己身伸：班扎根德（vajra gandhe）。
其后复以密供养，
事业手印结法为：
金刚拳置两腰后，
思维拉斯雅心要义，
心成清净左肩首，
此为金刚妙相母。
咒语：嗡 班扎 萨特瓦 苏桑格热哈达（Oṃ vajra satva susaṃgrahada）。
金刚拳印二手作，
自头系鬘之形相，
此为持鬘母手印。
咒语：嗡 班扎 热那 玛努特让（Oṃ vajra ratna manutaraṃ）。
金刚拳印二手作，
如从口出言语状，
此为歌咏母手印。


།སྔགས་ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ག་ཡ་ནེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པ་མདུན་དུ་བཀན་ཏེ་བཞག་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཁུ་ཚུར་གཡས་པ་ཁ་སྦུབ་སྟེ་བཞག་ནས། ལྡེམ་བག་ཅན་དུ་ལག་པ་གཉིས་ཕན་ཚུན་དཀྲི་ཞིང་། གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ལ་སོགས་པ་དགྲོལ་བའི་ ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་གཡས་པ་ཁུ་ཚུར་ལ་སོགས་དགྲོལ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི། གར་མཁན་མའིའོ། །སྔགས་ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀ་རོད་བྷཱ་བ། ད་ནི་མཆོད་པ་ཉི་ཤུས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་མཆོད་པ་ཉི་ཤུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཀུན་དུ་མཆོད་ནས། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་མཚན་མའི་དབུས་སུ་རང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསམས་ཏེ། ཡང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། འཐོར་འཐུང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། དགང་གཟར་དང བླུགས་གཟར་ལག་ཏུ་བླངས་ལ།བྱིན་ཟ་བརྟག་སྟེ། མར་གྱིས་བཀང་སྟེ་སྦར་ཞིང་། ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་མེའི་ཞལ་དུ་བསྟབས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཙོ་བོ་ལ་མེ་ལྷ་ཉིད་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་བ་ལྔ་དང་། སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་པོ་རྣམས་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ དབུལ།ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དབུལ་ལོ། །རྫས་རྣམས་ནི་གོང་དུ་རྒྱས་པར་སྨོས་པར་ཟད་དོ། །དེ་ནས་གོང་དུ་སྨོས་པའི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རྣམ་པ་གཉིས་པདྨའི་ལག་སྐོར་ལྔ་བྱས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་བསྟོད་པར་བྱའོ། །ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སྐྱོན་བྲལ་བའི། །རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་བཅོམ་ལྡན་འདས།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་རིག་ལའོ། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ལས། །སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་མཛད་པ། །ཕྱག་འཚལ་སྦྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་ལ། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ ཡོན་ཏན་བདག་།ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་གྱིས། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་སྐོང་མཛད་པ། །རྒྱལ་མཆོག་རིན་ཆེན་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་གསུང་གི་བདག་།གསུང་རབ་པདྨའི་ཁ་རྒྱས་པ། །ཁམས་གསུམ་དབུགས་འབྱིན་མཛད་པ་པོ། །ཤཱཀྱའི་རིགས དབང་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ།།ནན་ཏན་ཡེ་ཤེས་ཕྲིན་ལས་བདག་།སྣ་ཚོགས་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་ཀུན། །མ་ལུས་སེམས་ནི་ཞི་མཛད་པ། །མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །གྲཝ་ཡི་ཕྱོགས་ནི་ཀུན་དུ་ཡང་། །རིགས་ཀྱི་ཡུམ་གྱི་སྐུ་བསྟན་པ། །ལོ་ཙ་ན་དང་མཱ་མ་ཀཱི། །དཀར་ མོ་སྒྲོལ་མ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལའོ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །སྒེག་མོ་ཕྲེང་དང་དབྱངས་དང་གར། །སྤོས་མ་མེ་ཏོག་མར་མེ་དང་། །དྲི་ཆབ་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་བརྒྱད། །ཕྱི་ནང་ལྷ་མོ་ཕྱག་ འཚལ་ལོ།

以下是完整的中文翻译：
咒语：嗡 班扎 达玛 嘎雅内（Oṃ vajra dharma gayane）。
左金刚拳向前倾置，
其上右拳覆盖置，
双手优雅相缠绕，
左手食指等解开，
如是右拳等解开，
此为舞蹈母手印。
咒语：嗡 班扎 嘎玛 嘎若达瓦（Oṃ vajra karma karodbhava）。
今当以二十供养作供养：
此乃以二十供养普遍供养一切如来后，
于智慧尊心间标志中央，
观想自身法印为一切坛城诸尊之本性。
复献供水，
如前洒净饮用，
火供诸物皆作净除洒净，
手持供勺与注勺，
观察祝愿后，
盛满酥油点燃，
悉数投入火口。
其后向主尊献火天，
复向五佛及十六菩萨献一百零八次，
余尊各献二十一次。
诸物如上广述而已。
其后如上所述金刚铃二者作五次莲花手转，
赞颂一切诸佛：
法性智慧离诸过，
毗卢遮那薄伽梵，
具足三昧手印者，
顶礼金刚遍知尊。
镜智自性中显现，
为诸一切众生故，
净除一切恶趣者，
顶礼净除胜王尊。
平等智慧功德主，
如意宝珠妙宝藏，
圆满一切诸心愿，
顶礼胜王珍宝尊。
妙观察智语自在，
经典莲花绽放时，
三界救度大导师，
顶礼释迦种姓尊。
成所作智事业主，
种种众生诸苦恼，
无余心意悉调伏，
顶礼广大花开尊。
于诸方隅一切处，
示现种姓佛母身，
眼母与及摩摩基，
白度母尊我顶礼。
从"金刚萨埵大勇识"
乃至"顶礼金刚拳"。
嬉女持鬘歌舞母，
香女花女与灯女，
涂香等等八天女，
内外天女我顶礼。


།དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་གནས་པ་ཡི། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་བརྒྱད་པོ་ལ། །འཁོར་དང་བཅས་པ་གནས་པ་ནི། །མཆེ་བ་དྲུག་པ་མདོག་དཀར་བའི། །གླང་ཆེན་དེ་ནི་བརྒྱ་བྱིན་གདན། །རོལ་པས་འདུག་པར་གུར་ཀུམ་འདྲ། །མཚན་མ་ཤ་རྩི་ཨུ་པ་སཱི། །འཁོར་དང་ བཅས་ཏེ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །མ་ཧེའི་གདན་ཅན་གཡོན་དཀུར་བརྟེན། །མཆན་ན་ནག་མོ་འཆི་བདག་མོ། །བེ་ཅོན་གཡོན་འཛིན་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ནུབ་ཕྱོགས་ངོས་ཀྱི་ཆུ་ལྷ་ནི། །ལུས་མདོག་དཀར་ཞིང་འཚེར་བ་ལ། །སྦྲུལ་གྱིས་ ལུས་བརྒྱན་ཆུ་སྲིན་གདན།།ཞགས་པ་རིན་ཆེན་བསྣམས་ཕྱག་འཚལ། །བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ་ནི། །གསེར་གྱི་མདོག་འདྲ་རིན་ཆེན་དང་། །གཡོན་པ་སྙེ་མ་རྟ་ཡི་གདན། །མཆན་ན་ཆུང་མ་བསྣམས་ཕྱག་འཚལ། །མེ་གཟུགས་ཁ་དོག་དྲུག་འདྲ་ བའི།།དཀྱིལ་ན་ན་ཆུང་གནས་པ་ཡི། །ལུས་དམར་པོ་ལ་ར་སྐྱེས་གདན། །གུནྡྷེ་དབྱུག་འཛིན་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ཀྱི་བདེན་བྲལ་ནི། །ཡི་དགས་གདན་ཅན་དམར་ནག་མདོག་།མེ་བུར་བ་ནི་གཡོན་ན་འཛིན། །གཡས་པ་རལ་གྲི་འཛིན་ཕྱག་འཚལ། ། ནུབ་བྱང་རླུང་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་ཤ་བའི་གདན། །བ་དན་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བ་འཛིན། །གཡོན་པ་རླུང་སྒྱེའུ་ཐོགས་ཕྱག་འཚལ། །བྱང་ཤར་འབྱུང་པོའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །ཐལ་བའི་མདོག་འདྲ་རྟ་ཡི་གདན། །གཡས་ཉིད་རྩེ་གསུམ་ཨ་འབྲ་དང་། །གཡོན་ཉིད གུནྡྷེ་རག་ཤ་ཕྲེང་།།བགེགས་གདོན་རྣམས་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞིང་། །འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་ཕྱོགས་བཞི་ན། །བར་ན་གཟའ་རྣམས་བརྒྱད་གནས་པ། །པ་བ་སངས་དང་མིག་དམར་གཉིས། །ཤར་ན་གནས་ཤིང་འཁོར་རྣམས་སྐྱོང་། །སྨིན་ དྲུག་སྣར་མ་མགོ་དང་ལག་།ནབ་སོ་རྒྱལ་སྐག་སོགས་ཕྱག་འཚལ། །ཕུར་བུ་དང་ནི་ཉི་མ་གཉིས། །ལྷོ་ན་གནས་ཤིང་འཁོར་སྐྱོང་བ། །མཆུ་དང་གྲེ་དང་དབོ་དང་ནི། །མེ་བཞི་ནག་པ་ས་རི་དང་། །ས་ག་ལ་སོགས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཟླ་བ་སྒྲ་གཅན་ནུབ་ཕྱོགས་ན། ། གནས་ཤིང་རང་གི་འཁོར་སྐྱོང་བ། །ལྷ་མཚམས་དང་ནི་སྣརོན་དང་སྣུབས། །ཆུ་སྟོད་དང་ནི་ཆུ་སྨད་དང་། །བྱི་བཞིན་དང་ནི་གྲོ་བཞིན་དང་། །ནུབ་ཕྱོགས་གཟའ་སྐར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གཟའ་ལག་སྤེན་པ་བྱང་ཕྱོགས་ན། །གནས་ཤིང་རང་གི་འཁོར་སྐྱོང་བ། །མོན་གྲུ་དང ནི་མོན་གྲེ་དང་།།ཁྲུམས་སྟོད་ཁྲུམས་སྨད་ནམ་གྲུ་དང་། །ཐ་སྐར་དང་ནི་བྲ་ཉེ་སྟེ། །གཟའ་སྐར་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྒོ་ཡི་དབུས་སུ་གནས་པ་གང་། །ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ། །དད་སོགས་བསྒོམས་པ་ལས་སྐྱེས་པའི། །སྒོ་སྲུང་རྣམས་ལ་ ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།ཅེས་བསྟོད་དེ། གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་གསོལ་བ་གདབ་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
于其外圈所住立，
八大世间护法众，
与其眷属所安住，
六牙白色大象上，
帝释安坐其座上，
游戏而坐如郁金，
标帜肉脂乌巴斯，
与眷属俱礼赞之。
南方阎罗法王者，
水牛为座左胁倚，
腋下黑女死主母，
左持短棒礼赞之。
西方水天之容貌，
身色洁白且光亮，
蛇饰其身摩羯座，
手持宝索我顶礼。
北方夜叉大王者，
金色庄严持宝珠，
左持稻穗马为座，
腋下携妃我顶礼。
火相六色相似中，
中央安住少女身，
身红莲花为宝座，
持棒供养我顶礼。
西南隅间离贞者，
饿鬼为座红黑色，
左手执持火焰炬，
右手持剑我顶礼。
西北风天大王者，
虚空色身鹿为座，
高举幢幡向上举，
左持风筒我顶礼。
东北方位部多王，
灰色庄严马为座，
右持三叉阿勃印，
左持棒与人头鬘。
统御魔障诸鬼神，
与眷属俱我顶礼。
其外四方之间隙，
中有八大星宿住。
金星火星二星辰，
安住东方护眷属，
昴星角星头手星，
纳波杰萨等顶礼。
木星及与日轮二，
南方安住护眷属，
轸星柳星氐房星，
四火黑色萨日等，
娑竭等星我顶礼。
月亮罗睺住西方，
安住护持其眷属，
天际及与尾箕星，
宿水上与水下星，
翼星轸星诸星宿，
西方星宿我顶礼。
土星土曜北方住，
安住护持其眷属，
昂星觜星及胃星，
上昴下昴南舟星，
大角及与觜星等，
星宿众等我顶礼。
门中央处所安住，
铁钩索链及铃铛，
从信等观所生起，
护门诸尊我顶礼。
如是赞颂后，当祈请所欲成就。


། །།བཟོད་པར་གསོལ་ཞིང་གཤེགས་ཏེ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ནུས་ཚད་དུ་བརྗོད་ནས། །འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །ཆོ་ག་ཉམས་པ་གང་བགྱིས་པ། །མགོན་པོ་བདག་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། ། མི་ཤེས་པ་དང་མ་འབྱོར་བས། །གང་ཕྱིར་ལུས་ཅན་སྐྱབས་གྱུར་པ། །ཆོ་ག་དམན་པ་བཟོད་པར་གསོལ། །དེ་ནས་ཡང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཨོཾ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །དངོས་གྲུབ་སྩལ་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །སངས་རྒྱས ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ནི།།སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། སྔགས་འདི་བརྗོད་ཅིང་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་མུཿཞེས་བྱ་བ་དང་། སྔགས་འདིས་ཀྱང་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱ་ སྟེ།ོཾ་ཀྲི་ཏོ་བྷ་བ་ཨརྠ་སཏྭ་ཏ་སིདྡྷི་མ་མེ་དད་དེ་ཡཙྪ་ནུ། ནུ་ན་ག་མ་ན་ཡཾ་ཏུ། ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་དེའི་ཤར་ལྷོ་མཚམས་ནས། ཐབ་ནང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་པ་ཕྱིར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མེ་ལྷ་ལ་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ། ཡོ་བྱད་ཀྱི་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་གསུམ་ དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ།དེའི་ཐ་མར་ཡོན་བདག་གཡོན་དུ་བཞག་ལ། བསྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཅིང་འདོད་པ་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཡ་ཧི་ཡ་ཧི་སྭ་སྟཾ་ཙི་པ་ར་ཐཾ། སིདྡྷི་ཐམ་ག་གཙྪ་ཧ་བྷུ་བྷུ་ག་ཏ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཐེ་བོང་སླར་བཀྱེད་ཅིང་འབར་ བའི་མེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ།།རྗེ་བཙུན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་བ་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
请求宽恕后离去，尽力诵百字明咒，如是宣说：
"所作仪轨有缺失，祈请怙主予宽恕，
因无知及不具足，为诸有情作皈依，
仪轨不足祈宽恕。"
随后，复请智慧尊离去：
"唵，您已成办众生利，
赐予悉地祈离去，
前往佛陀刹土后，
祈请再度降临临。"
如是说已，结金刚萨埵誓言手印，诵此咒语请其离去：
"唵 母"（ོཾ་མུཿ / ॐ मुः / oṃ muḥ / 唵 母）
并以此咒请其离去：
"唵 克里托 巴瓦 阿塔 萨埵塔 悉地 玛美 达得 雅查努 努那 嘎玛那 扬图"
（ོཾ་ཀྲི་ཏོ་བྷ་བ་ཨརྠ་སཏྭ་ཏ་སིདྡྷི་མ་མེ་དད་དེ་ཡཙྪ་ནུ། ནུ་ན་ག་མ་ན་ཡཾ་ཏུ / ॐ कृतो भव अर्थ सत्वत सिद्धि ममे ददते यच्छनु नुन गमनयं तु / oṃ kṛto bhava artha satvata siddhi mame dadate yacchanu nuna gamanayaṃ tu）
然后从其东南方向，将火坛内的身请出，供养火天净水等供品，以剩余供具各三次作火供。最后，令施主居左，祈请所欲成就。
"唵 阿格那耶 雅嘻 雅嘻 斯瓦斯当 吉巴热当 悉地 当嘎 嘎查 哈布 布嘎达"
（ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཡ་ཧི་ཡ་ཧི་སྭ་སྟཾ་ཙི་པ་ར་ཐཾ། སིདྡྷི་ཐམ་ག་གཙྪ་ཧ་བྷུ་བྷུ་ག་ཏ / ॐ अग्नये यहि यहि स्वस्तं चिपरथं सिद्धि थम्ग गच्छ ह भु भु गत / oṃ agnaye yahi yahi svastaṃ ciparathaṃ siddhi thamga gaccha ha bhu bhu gata）
如是诵咒，以迎请手印展开拇指，请火焰离去。诵尊者百字明三遍。


 །དེ་ལྟར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བཤགས་ནས། ཡང་མེ་ཐབ་དང་ཡོ་བྱད་རྣམས་བསངས་ནས། དེ་ནས་བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྒོམས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ་བསམས་པ་ལས། བདག་ཉིད་ ཁྲོ་བོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ཏེ།བཞིན་དང་ཆ་ལུགས་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་བསམ། མདུན་གྱི་མེ་ཐབ་ཏུ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ན་ལཱརྐ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ། དྲ་བ་དྲ་བ། བི་དྲ་བ་།བི་དྲ་བ། སརྦ་ཨ་པ། ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར། པྲཱ་ཎཱན་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ། སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཞལ་བགྲད་ཅིང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་མཚོན་ཆ་གྲངས མེད་པ་བསྣམས་པ།སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། སྟག་ལྤགས་ཀྱིས་སྨད་བརྒྱན་པ། འཁོར་ཁྲོ་བོ་མང་པོས་བསྐོར། རིག་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པ། ཞབས་པདྨ་ལྟ་བུས་རོ་མནན་ཅིང་ཐབས་མཁས་པའི་ཐུགས་རྗེས་སྡིག་པ་སྦྱོང་བར་བསམས་ཏེ། མཆོད་ཡོན་དང་། ཞབས་བསིལ་ལ་ སོགས་པ་ཕུལ་ལ།དང་པོར་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་དང་ཡམ་ཤིང་ཕུལ་ལ། དེ་ནས་རྫས་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ལ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་བཏབ་པ་ལ། ལག་པ་གཡོན་པ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ལ། མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་སྟེ། བྲང་ལ་དཔུང་པ་དམ་དུ་བཅུམ་ལ། ལག་ པ་གཡས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ།སྔགས་གོང་དུ་སྨོས་པ་དང་། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །བར་བར་དུ་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཏིལ་བསྲེག་གོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། ། བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་ཞིང་། ལུས་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྲེགས་ནས་ཐལ་བར་གྱུར་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་སྔགས་སམ་ཧ་རི་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། རུས་པ་དང་ཐལ་བ་རྣམས་བསྡུས་ནས། སྣོད་གཙང་མར་བཅུག་སྟེ། མཆོད་རྟེན་གདབ་པའི་ཕྱོགས་སུ གཞག་གོ།།དེ་ནས་ག་པུར་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་དང་། བའི་མར་དང་། ཞོ་དང་། ལྕི་བ་དང་། གཅིན་དང་། རུས་པ་བསྲེས་ཏེ། ངན་སོང་སྦྱོར་བའི་སྔགས་འབུམ་མན་ཆད་བཟླས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བའི་གཟུགས་སུ་གདབ་པའམ། ཡང་ན་མཆོད་ རྟེན་བྱས་ཏེ།མཆོད་རྟེན་གདབ་པའམ། གཉིས་གདབ་པ་དང་། གསུམ་གདབ་པ་དང་། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་མན་ཆད་གདབ་པའི་བར་དུ། གཞན་དང་མཐུན་པའི་ཚུལ་གྱིས། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ནས། སྐུའམ་མཆོད་རྟེན་གྱི་སྤྱན་སྔར། ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་ ཉིས་བརྒྱ་མན་ཆད་བཟླས་སོ།།དེ་ནས་མཆོད་རྟེན་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་བཟང་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文翻译：
如是以百字明忏悔后，复次净化火坛及诸供具。然后观想自身为誓言萨埵，心间观想吽字，由此化现为忿怒金刚手吽。观想面貌及形相为忿怒相。前方火坛中亦由吽字化现为金刚萨埵。从金刚萨埵心间诵：
"唵 班扎萨埵 括达 阿那拉尔嘎 玛哈班扎括达 札瓦札瓦 波札瓦 波札瓦 萨瓦阿巴 纳夏雅纳夏雅 哈惹哈惹 扎南吽"
（ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ན་ལཱརྐ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ། དྲ་བ་དྲ་བ། བི་དྲ་བ་།བི་དྲ་བ། སརྦ་ཨ་པ། ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར། པྲཱ་ཎཱན་ཧཱུཾ / ॐ वज्र सत्व क्रोध अनलार्क महा वज्र क्रोध द्रव द्रव विद्रव विद्रव सर्व अप नाशय नाशय हर हर प्राणान् हूँ / oṃ vajra satva krodha analārka mahā vajra krodha drava drava vidrava vidrava sarva apa nāśaya nāśaya hara hara prāṇān hūṃ）
由此化现为忿怒三界胜者身，身色蓝色，龇牙咧嘴露出獠牙，手持金刚杵、莲花、宝剑等无量兵器，以蛇为饰，虎皮为裙，众多忿怒眷属环绕，五佛冠严饰头顶，莲足踏尸，以方便大悲净除罪业。
献上净水及足水等供品，首先以忿怒咒献上酥油及柴木，然后将诸物混合，加持甘露咒。左手握拳伸出食指，手臂紧贴胸部，右手作火供。诵前述咒语，作一百零八次火供。期间诵"某某名字的烦恼及一切障碍，巴班达哈那班匝雅梭哈"（པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ / पापं दहन वज्राय स्वाहा / pāpaṃ dahana vajrāya svāhā）并焚烧芝麻。
然后请忿怒尊离去。自身解除手印，作护身等法。如是焚烧成灰后，诵金刚收摄咒或"哈日"（ཧ་རི / ह रि / ha ri）字，收集骨灰置于清净容器中，安放于将建立佛塔之处。
然后将樟脑等香水、牛酥油、酸奶、牛粪、牛尿、骨灰混合，诵净除恶趣咒十万遍以下，塑造任一坛城本尊像，或者建立佛塔。可建一座、二座、三座乃至一百零八座以下，依照其他仪轨以咒语及手印加持。于佛像或佛塔前诵净除恶趣咒二百遍以下。此后将现佛塔放光等诸种善相。


 །ཇི་སྟེ་མཚན་མ་དེ་དག་མ་མཐོང་ན། འབུམ་ཕྲག་སྟོང་མན་ཆོད་བཟླས་ཤིང་། ཇི་སྲིད་མཚན་མ་དགེ་བ་རྣམས་བྱུང་གི་བར་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ མཆོད་ཅིང་།རྩེ་གཅིག་པའི་སེམས་མཉམ་པར་བཞག་སྟེ་བཟླས་བརྗོད་བྱ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་མཐར། མཚན་གཅིག་བཟླས་པ་རབ་ཏུ་བྱས་ན། ཤ་བི་ངེས་པར་སྡིག་ལས་གྲོལ་ཞིང་། མཚན་མ་བཟང་པོ་རྣམས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།། །།ངན་སོང་སྦྱོང་ བའི་རྒྱལ་པོ་བརྟག་པ་ཡི།།ཤི་བའི་དོན་དུ་ཆོ་གར་གསུངས་པ་བྱ། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཉུང་ཟད་གཅིག་བསྡུས་པ། །འདི་ཡིས་ཉམ་ཐག་སྡུག་བསྔལ་བྱང་བར་ཤོག་།བླ་མཁས་པས་སྟོན་པའི་ལུང་ལ་བརྟེན། །བདག་འདྲ་རྟོག་གེས་བླ་མའི་ལུང་ཐོས་ནས། །མོས་དང་ གོམས་པས་ཤི་བའི་ཆོ་ག་བྱས།།ཐམས་ཅད་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཤོག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་ལུང་ལས། རོ་སྦྱོང་ཞིང་སྲེག་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་མདོ་དང་བསྲེས་ནས། སློབ་དཔོན་ ་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的中文翻译：
若未见到这些瑞相，则应诵咒至十万遍以下，直至出现诸种善相为止，同时供养诸如来，以专一心入定诵咒。如是诵咒终了后，若能精进诵咒一夜，亡者必定解脱罪业，并将出现诸种善相。
净除恶趣王仪轨中，
所说亡者修法仪轨，
为利众生略作汇集，
愿此能除苦难忧伤。
依止智者上师教言，
如我依闻上师教言，
以信修习亡者仪轨，
愿皆证得无上菩提。
此乃如来应供正等正觉净除一切恶趣教法中，将处理尸体火化方便仪轨与经典相融合者，由阿阇黎功德精华（ཀུན་དགའ་སྙིང་པོ / कुन्दग न्यिङ्पो / kun dga' snying po）所造圆满。



D2634

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཤྲདྡྷཱཀ་ར་བརྨ་དང་། བོད་ཀྱི་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་དུརྒ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ན་ཨུ་པཱ་ཡ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བའི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ ཕྱག་འཚལ་ལོ།།གང་ཞིག་དམ་ཚིག་ལ་བརྟན་པར་གནས་ཤིང་སློབ་དཔོན་ལས་ཚུལ་བཞིན་དབང་ཐོབ་པ། གསང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་ཆོ་གའི་བྱེ་བྲག་ལ་མཁས་ཤིང་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་བསྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པ་དེས་བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ གང་དག་འཆི་བའི་དུས་བྱས་ཏེ།མི་དགེ་བའི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་གྱུར་པ་དང་། །ཉམ་ངའི་གནས་ནས་འདོན་ཅིང་། མཐོ་རིས་ཀྱི་བདེ་བ་ལ་དགོད་པའི་ཕྱིར་ངན་སོང་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའི་བརྟག་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཤི་བའི་ ཆོ་ག་བྱ་བར་འོས་སོ།།དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས། དེ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ནི། །དེ་ལྟར་ཡང་ནི་གསུམ་པ་ལ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ནས་ནི། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་རབ་ཏུ་བརྟག་།དེ་ནས་སྡིག་པ་ཀུན་སྦྱངས་ཏེ། །དམྱལ་བ་ལ་སོགས་སྡུག་བསྔལ་ལས། །དེ་ནི་མྱུར་ དུ་རྣམ་པར་ཐར།།རིམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་བས། ངན་སོང་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་ལས་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བྲིས་ནས་བུམ་པ་ལྔ་བཞག་པ་ལ་རིགས་ལྔ་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་བུམ་པ་རེ་རེ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ། ཤི་བའི་རོའམ་ གཟུགས་བརྙན་ལ་ཚུལ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ན་མྱུར་དུ་སྡུག་བསྔལ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཐབས་གཞན་ཡང་རྒྱུད་ལས། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་ནི། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་དེ་དབང་བསྐུར། །ལྷ་ཡི་གཟུགས་སུ་བརྟགས་ནས་ཀྱང་། །མཆོད་རྟེན་དབུས་སུ་གཞག་པར་བྱ། ། རང་གི་ལྷའམ་ལྷ་གཞན་གྱི། །སྙིང་པོ་སྙིང་གར་བྲིས་ནས་ཀྱང་། །ལྷ་འདྲ་བར་ཡང་སེམས་བསྐྱེད་དེ། །ཁྱིམ་གྱི་ནང་དུ་གཞག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布室利达卡拉瓦尔玛和藏地比丘仁钦桑波翻译、校对并最终确定。
